全面细致的审订、充实和提升
—— 《汉语大词典》二版修订定稿略记
陈增杰
(温州大学学报编辑部,浙江温州 325035)
摘 要: 1994年出版的《汉语大词典》是一部代表国家科研水平的特大型汉语详解词典,曾获首届国家图书奖。《汉语大词典》第二版的修订编纂工作于2012年12月启动,现已进入分册主编定稿阶段。本文从分册主编定稿工作的实践出发,就正误和词目、释义、义项、引证诸方面分类展开举证论述,于中可略见二版修纂之原则、范围和程度。
关键词: 《汉语大词典》;第二版;修订;编纂
2015年11月,受任《汉语大词典》第二版分册主编,并担任第三册(上半)修订定稿任务。2016年2月起,放下手头的所有事务,专力以赴。修订定稿工作按照《汉语大词典》二版编委会制定的“订严补慎”的编纂方针和《分册主编修订定稿要求》进行,现今进程过半。为了总结经验,相为交流,回顾以往的工作,梳理逐日所写《修订日记》,择举若干例证,略事综合归类,撰为此文,用作交流,并祈广大读者教益。
订正误失往往与修改、增补系联在一起,故本文论述时将订、改、补结合而言,融为一体。各小类举有多个例证,限于篇幅,仅择一二例说明。《汉语大词典》体例,援引古代书例均用繁体字,本文发表时改用简化字,词目仍保留繁体。
一、订正错误
首先是关系立目、释义、引例的误失,尤其是所谓的“硬伤”,即明显的错误或不该有的错误。对于词典人来说,这些严重而又“幼稚”的错误,无异颜面上的伤疤外露,是颇令人㥏涊汗颜的,所以特别要引起重视。先举几个“大误”的例子。
(一)破读书例立目
【佶烈】犹壮烈。元张宪《陈桥行》:“唐宫夜祝邈佶烈,忧民一念通天阙。”
按:此破读张诗,将人名拆开,以“邈”为邈远,于是解“佶烈”为壮烈,大误。邈佶烈,五代后唐明宗李嗣源小字。李克用(其子李存勗建立后唐,尊为太祖)收为养子,改名嗣源。《新五代史·唐本纪·明宗》:“父霓(电),为雁门部将,生子邈佶烈,以骑射事太祖。为人质厚寡言,执事恭谨,太祖养以为子,赐名嗣源。”[1]《旧五代史·梁书·王彦章传》:“時彦章以重伤不能兴,嗣源至卧内以见之,谓嗣源曰:‘汝非邈佶烈乎?’邈佶烈,盖嗣源小字也。彦章素轻嗣源,故以小字呼之。”[2]张诗“唐宫”云云,正就后唐明宗言。元胡祇遹《过王彦章墓》诗:“威武那能屈壮怀,至死名呼邈佶烈。”[3]所指同。《汉大》未收“邈佶烈”条,应补目。
(二)破读书例立义
【侈国】②大国。汉刘向《说苑·反质》:“尧释天下,舜受之,作为食器,斩木而裁之,销铜铁修其刃,犹漆黑之以为器,诸侯侈国之不服者十有三。
按:这个义项是不成立的。后句应读作:“诸侯侈,国之不服者十有三。”原引以“侈国”连文而释为“大国”,想当然之大误。只要阅览接下来的文句:“舜释天下,而禹受之,作为祭器,漆其外而朱画其内缯帛为茵褥,觞勺有彩为饰,弥侈,而国之不服者三十有二。夏后氏以没,殷周受之,作为大器,而建九傲,食器彫琢,觞勺刻镂,四壁四帷,茵席彫文,此弥侈矣,而国之不服者五十有二。”[4]即可明白,不烦词费。其文出自《韩非子·十过》:“尧禅天下,虞舜受之,作为食器,斩山木而财之,削锯修之迹,流漆墨其上,输之于宫以为食器,诸侯以为益侈,国之不服者十三。”[5]187那就更清楚了。
(三)粗心的错释
【侏优】侏儒与优伶。宋王安石《相国寺观戏者》诗:“侏优戏场中,一贵复一贱。”
按:对王诗的理解有误致错。侏优,指侏儒之充任优伶者,非谓侏儒与优伶。王诗之“一贵复一贱”,系就侏优扮演的角色而言,或饰贵者,或饰贱者;非谓侏贵优贱,或侏贱优贵。故接下二句云:“心知本自同,所以无欣怨。”[6]言不过饰贵饰贱而已,其实则同。所以,宋韩淲《涧泉日记》卷下引荆公诗评云:“此语虽非圣道,亦足销人荣辱之悲也。”[7]原引有欠完整,以致误解(以为侏贵优贱)。宋谢维新《古今合璧事类备要外集·音乐门》:“京师置左右敎坊,掌侏优杂技。自是不隶太常,以中官为敎坊使。”[8]可证其义。又,王诗原题《相国寺启同天节道场行香院观戏者》,不算太长,没有必要删简。
(四)粗心的错引
【修练】①指道教的修道炼气炼丹等活动。《续资治通鉴·宋太宗雍熙元年》:“正君臣同德、兴化致治之秋,勤行修练,无出于此。”
按:上句言“正君臣同德、兴化致治之秋”,下句“勤行修练”怎么扯上了道教?启人疑窦。及检《续资治通鉴》,原文是:“帝之即位也,召华山隐士陈抟入见……琪等从容问抟曰:‘先生得玄黙修养之道,可以化人乎?’对曰:‘抟山野之人,于时无用,亦不知神仙黄白之事,吐纳养生之理,无术可传于人。假令白日上升,亦何益于世。主上龙颜秀异,博达古今,真有道仁圣之主也。正君臣同德、兴化致治之秋,勤行修练,无出于此。’”[9]不禁哑然失笑。陈抟是劝告太宗君臣致力于政治,不要对道术感兴趣。“勤行修练”说的是修治政事,并非“道教的修道炼气炼丹”,原引完全理解错了。
此类错误,虽在全书中属极少数,但却伤筋动骨,一经拈出,便掉身价,故不可不注意。
二、词目方面
(五)相关联条目的处理
同一字头下的相关联词语,宜作通盘考虑,合并释义引证,俾能全面诠阐词义,词条也会显得丰满。
【来祀】来年;后世。汉王充《论衡·答佞》:“太史公记功,故高来祀,记录成则著效明验,揽载高卓,以仪秦功美,故列其状。”一本作“来”。《宋书·谢灵运传》:“拨楚旅之休烈,传芳素于来祀。”
【来】来年;来世。汉王充《论衡·答佞》:“太史公记功,故高来”。
按:两目宜作主副条处理。【來祀】亦作“來禩”。引《论衡》“一本作‘来禩’”即可。【來禩】见“來祀”。不必重复引录。
原释“来年”,即明年,于义不合。缘未细读和读懂原文。《论衡》该篇云:“苏秦约六国为从,强秦不敢窺兵于关外;张仪为横,六国不敢同攻于关内。”“当此之时,稷契不能与之争计,禹、皋陶不能与之比效。”其“功著效明,载纪竹帛,虽贤何以加之。太史公叙言众贤,仪秦有篇,无嫉惡之文”[10]。本例云“太史公记功,故高来祀”,乃紧承上文言司马迁记事,重视晚近之世(对上古而言),以张仪、苏秦功业显达,故列之入传。“來祀”或“來禩”,是指后世,原释“来世”未确切。《宋书·谢灵运传》则是指后代。又,原引“拨楚旅之休烈”,“楚旅”不通,“旅”为“族”之误。中华书局标点本《宋书》《汉魏六朝百三家集》卷六五《宋谢灵运集·撰征赋》均作“族”。另可补引南朝陈江总《修心赋》:“感意气于畴昔,寄知音于来祀。”[11]4068亦指后世。本条可改释:后世;后代。
【侵克】与【侵剋】【侵尅】,原释各自为政,感到十分单薄。归并后可分立五义:①侵凌;欺辱。②侵犯掠夺;侵吞克扣。③非法占有。④伤害。⑤冒犯;干扰相克。引例从略。
(六)词目调整
【倒宅】换宅;搬家。元石德玉《曲江池》第三折:“早把倒宅计安排定。”明朱有《曲江池》第三折:“被他老虔婆用了个倒宅计。”
“我相信,你一定能够找到你所喜欢的学校,在那里你会学习得很快乐,而该所学校会因为你的加入而受益无穷。”
(十)典语溯源
(七)词目增补
典故性词语。【俟駕】等待车乘。喻指行动迟缓。见《论语·乡党》《荀子·大略》《后汉书·朱儁传》《文苑英华》卷五九〇引唐王晙《谢追赴大礼表》、宋黄沃《知稼翁词·青玉案》跋等。又如:“侍车”“佩牛”“侯芭”等,均宜补收。
在该色谱条件下2,4,6-三氯苯酚的保留时间为15 min,咪鲜胺标样的气相色谱见图1,丝瓜样品中咪鲜胺及其代谢物残留的气相色谱见图2。
反映当时习俗的有特色的词语。【借市】借给财物帮助经营。宋车若水《脚气集》卷上:“刘漫塘云:‘向在金陵,亲见小民有行院之说。且如有卖炊饼者自别处来,未有其地与资,而一城卖饼诸家便与借市,某送炊具,某贷麦料,百需皆裕,谓之护引行院,无一毫忌心。’此等风俗可爱。”[13]《宋元语言词典》释:“临时借用别人财物经营。”[14]572此类虽属孤例,亦应广予收列。
需要解释的词语。【俗壽】佛教谓僧尼的实际年寿,以别于“僧腊”(受戒后的年岁)。见唐黄滔《福州雪峰山故真觉大师碑铭》、宋秦观《庆禅师塔铭》、明王世贞《月潭和尚塔铭》。
专科词语。【俵糴】宋初实行的市籴名目之一。先行估算农户田入多寡,预借官钱,至秋成以米麦粟纳还。见《宋史·食货志上三》《文献通考·市籴考二》。
成语。【俗狀塵容】俗人的状貌容态。言举止不高雅。【借甕釀酒】喻以他物为具替己牟利。【倚玉蒹葭】谓高攀或亲附贤者。常用作谦辞。【倒枕搥牀】形容烦躁、愤懑的样子。
冷僻字之复词。【俥】下复词【俥】指卑贱者。俥,拉车的人。,佣作者。明焦竑《俗书刊误·俗用杂字》:“任身佣作曰。音绉。”[15]明王鏊《洞庭山赋》:“邾娄之詧绵邈,仅于寻咫;俥之览峻极,惟在峛崺。”[16]
(十五)释义管不住所有例证
【佌】下复词【佌佌䔩䔩】卑微庸陋。见清张玉书《诰授奉政大夫山西布政使司参议蓼庵袁公墓志铭》。【佌俿】迷离之意。见明郑善夫《寄惟可》诗。【佌䔩】卑微庸陋。见宋李若水《杂诗》之一、明李攀龙《德王册国记》。
多义项词语。【依就】可归纳 4个义项:①依靠;安处。②投靠;归附。③依从,听从。④依旧。(例略)
从原引例中离析的词语。如从【供過】离析出“供过人”(指以技艺服务于人的女子),从【供2認】离析出“供2认不讳”(法律常语),从【依類】离析出“依类托寓”“依类托喻”(用相类事物托意晓示。亦谓比照同类事物,探寻其蕴托的寓意),从【借聽】离析出“借听于聋”(让聋子去听声音。比喻求教于一无所知者,没有助益。多用于自谦之辞)。
同族词语的推广,如由【倛頭】推演出“倛面、倛首”;由【使旃】推演出“使斾、使旄、使旌、使旜”;由【倉聖】推演出“仓帝”;由【來示】【來命】【來函】推演出“来表、来通、来邮、来移、来诚、来难、来誉”等。
三、释义方面
【俟河之清】等待黄河由浊变清,比喻期望之事不可能实现或难以实现。
首先将一位需要确认作者身份的电子邮件作为待确认邮件,然后研究该作者之前所写的电子邮件的写作风格。将待确认邮件与该作者之前所写的其它的电子邮件的写作风格进行比较,研究两者之间的异同点,从而解决作者识别的问题。
集思广益,广泛借鉴古今辞书和有关专著。当然,这种借鉴不是原封不动的抄袭,不是作文抄公,而是要细加查考,审校确实,力求有新的内容和补充。
【】①经过;越过。②直;直接。
迷向技术对梨小食心虫的防治效果 …………………………………………………………… 赵丽君,郑 强,王道勇,马文斌(73)
按:原释失收本义。《汉语大字典》【】①同“径”。小路。可参考。不过,《大字典》引录上尚存瑕疵,不够翔实。检马叙伦《老子校诂》卷三并不作“俓”,而是作“径”[17]。因作改写:①同“径”。仄斜小路。唐马总《意林》卷一引《道德经》:“大道甚夷,而民好。”原注引河上公曰:“俓邪不平正也。”[18]按,传本《老子》作“径”,朱谦之校释:“景龙、御注宋刊河上本皆作俓。”[19]《战国策·赵策二》:“踰九限之固,绝五俓之险,至榆中,辟地千里。”[20],一本作“径”。
【侍子】古代属国之王或诸侯遣子入朝陪侍天子,学习文化,所遣之子称侍子。引《后汉书》等四例。
1.3.4 统计学方法 数据用SPSS 16.0软件处理,计数资料采用频数(n)和率(%)表示,采用χ2检验,P<0.05为差异有统计学意义。
按:伥之本义为“狂”。《说文·人部》:“伥,狂也。”[21]116《南史·恩幸传·茹法珍》:“奄人王宝孙年十三四,号为‘伥子’,最有宠,参预朝政。”[22]1934伥子,即谓狂童。《资治通鉴·齐东昏侯永元二年》“号为伥子”胡三省注:“伥,狂也。”
(九)于有影响的旧注不妨兼收并蓄
【来】来年。《吕氏春秋·任地》:“今兹美禾,来兹美麦。”
按:高诱注:“兹,年也。”高注虽于字义训诂失据,然后世广有影响,如宋张颐正《芥隐笔记》、王应麟《困学纪闻》、明方以智《通雅》等均见援录,所以不当弃舍。高注后可加引陈奇猷校释:“杨树达曰:‘兹无年义,以音同叚兹为载耳。’案:兹,此也。禾,春种秋收;麦,冬种至次年夏收。今此是今年,则来此即是明年。高盖辗转为训耳。杨说亦通。”[23]如此则能交代清楚。
按:所引二例都作“倒宅计”,故当宜以【倒宅计】为目。改释:亦作“倒寨计”。换宅、搬家以避人跟寻之计。补引元石德玉《紫云庭》第三折:“若还俺娘知咱这暗私奔到毒似那倒寨计。”[12]
【信友】诚实守信的朋友。唐元稹《葬安氏志》:“适予与信友约为浙行,不敢私废。”
按:释义未及语源。“信友”本谓取诚信于朋友,出于孟子之说(见《中庸》,不见《孟子》本书)。语本《礼记·中庸》:“不信乎朋友,不获乎上矣。”孔颖达疏:“言臣欲得君上之意,先须有道德信著朋友。”[24]1632后人沿用例极多,如宋张栻《孟子说·离娄上》“顺亲信友”、宋程俱《江仲举墓志铭》“悦亲信友”、清孙奇逢《中州人物考·方正·顾端肃佐》“故获上者,必先信友”等。原释为其引申义。
(十一)注意词义的转化
【依皈】皈依。佛教谓身心归向佛门。
按:由专科义转为语词义,可补二义:②倚仗;依托。见宋黄震《祭江西提举省斋麋先生》、明冯从吾《明道先生集抄序》等。③归从;尊奉。见宋李曾伯《上京湖陈制帥启》、元王义山《上待制刘后村论提纲衍义书》等。
【便門】除汉长安城门名、正门以外的旁门义外,还有佛教说的“方便门”,即随机度人降福的法门。见唐刘禹锡《送宗密上人归南山草堂寺因诣河南尹白侍郎》、宋李昭玘《敕谥灵慧大师传》、明冯从吾《答李翼轩老师书》。
式中:CEC为阳离子交换容量,mmol/100g;C为NaOH标准溶液的浓度,mol/L;V为加入NaOH 标准溶液的总体积,mL;m为APT的质量,g。
(十二)词义专指、泛称之别
山西陈醋采用大曲发酵,选用高粱、大麦、麸皮、谷糠等谷物作为原料,糖化剂采用大麦、豌豆制成的大曲,再经过蒸、酵、熏、淋、晒等生产工艺酿成[17]。它的特点有酒醅发酵周期长、醋醅发酵温度高,发酵过程中会将一半成熟醋醅熏醅,将淋醋后所得生醋经“夏日晒、冬捞冰”等陈醋老熟工艺,制成成品。
【仓雅】《三仓》《尔雅》等文字训诂之书的统称。《魏书·袁式传》:“周览书传,至于诂训仓雅,偏所留怀。”清赵翼《题李静庵印谱》诗:“此编援仓雅,耽玩勤所肄。”
按:《三国志·蜀志·来敏传》:“涉猎书籍,善左氏《春秋》,尤精于《仓》《雅》训诂,好是正文字。”[25]《宋史·文苑传三·徐铉》:“先儒许慎患其若此,故集《仓》《雅》之学,研六书之旨,博访通识,考于贾逵,作《说文解字》十五篇。”[26]和原引《魏书》例,均为实指(《魏书》标点本作“训诂《仓》《雅》”)。《北史·儒林传下·樊深》:“深既转经,又读诸史,及仓雅、篆籕、阴阳、卜筮之书。”[27]和原引赵翼例,为泛称。故释义宜作:指《三仓》《尔雅》。亦泛称文字训诂之书。虽改动不多,却是必要。
【倉¹】原释:储存粮食的场所、房舍。按:字义扩大,泛指储藏物资的仓库。见《隋书·百官志下》《宋史·蛮夷传三·抚水州》、欧阳山《柳暗花明》八六。
假设攻击者I可以获得RA,RB并由此得到A,B的会话密钥K,如图1所示,I假冒A与B通信,在获取RA,RI后,跳过消息(3),直接执行消息(4),这样I和B就共享了会话秘钥K,攻击过程描述如下:
经检索得到的其他用例,也有指使臣的。所以该条需要作改订和完善。改释如下:亦作“使旜”。使臣或外任官员配建的旗帜。宋宋庠《迟明出都》诗:“委佩辞朝绂,鸣笳逐使旃。”[32]用以尊称使臣或外任的官员。宋王珪《赐契丹皇太后贺乾元节大使茶药诏》:“敕卿通欢邻契,修庆诞期,俯夏籥之御辰,嘉使旃之勤命,用持邦锡,以辅时休。”[33]宋徐梦莘《三朝北盟会编》卷一五五:“隔绝朝廷,荐更岁籥。偶使旜之及境,附奏牍以披诚。”[34]元柳贯《送陈昭祖宪副移江西》诗之一:“溪风转柁催邮传,岭瘴分疆避使旃。”[35]明顾清《明故江西按察司副使致仕过公墓表》:“其后南迁,而公兴海壖,入秉刑书,出参使旃,若晨星丽躔,垂五十年。”[36]也指授任外职。原引陆游例。
【¹】①见“子”。
按:既无释义,亦无引证,显得十分贫乏。特作如下补释:①童子。《说文新附·人部》:“侲,僮子也。”[21]168《广韵·去震》:“侲,侲子,逐厉鬼童子也。”[28]明周婴《卮林·增姚》:“幼穉谓之侲,本《史記》‘秦使徐福入海求神异物,遣侲男女三千人资之。’”[29]按,传本《史记·淮南衡山列传》作“振男女”,裴骃集解引薛综曰“振子,童男女”[30]。参见“侲子”。
(十四)义例不符
孤证条目最容易出现这一问题。
【使旃】犹言执掌使官之职。旃,纯赤色的曲柄旗。宋陆游《江西到任谢表》:“施及妄庸,亦蒙省录,甫停追诏,还畀使旃。”
按:“执掌使官之职”中,“使官”指什么?本书【使官】使臣。但陆文题目《江西到任谢表》,显然不是出使;再说陆游也没有奉命出使担任使臣的仕历。据于北山《陆游年谱》,这是淳熙六年冬改除提举江南西路常平茶盐公事,12月到任抚州所作谢表。显然,这个“使”并非使臣。使旃,出朝外任官员配建的旗帜。还畀使旃,言还朝旋又改授外职。奉命出任外职也称“奉使”,如陆游《福建到任谢表》:“奉使有指,遽叨临遣之荣。”[31]1975
(十三)释文贫乏
现阶段如何提升学生核心素养已成为教育从业人员、教育相关爱好者的教育关注重点,基于核心素养基础上所进行的教学内容,除可激发学生物理学习兴趣外,也可提升高中学生整体物理学习素养.下文以高一人教版《物理》中《自由落体运动》及高一人教版《物理》中《牛顿第一定律》两课为例,对如何于核心素养指导下开展高中物理教学活动提出建议.
除此之外,由于高职院校学生综合素质普遍较差,尤其是缺乏自主学习能力,在应试教育环境下不能很好地适应现阶段的教育模式,所以很多学生可以说对于英语学习没有兴趣,甚至有可能产生反感,从而影响英语学习效果,一些学生甚至开学第一堂课就将中学时代对英语老师印象强加过来,还有一些学生对于英语教师的依赖程度较高,但是高职教育与高中教育对于学生自主学习能力有着更高的要求,而很多学生却认识不到这个关键点,所以导致其英语成绩较差,在高职阶段没能掌握好英语的学习方法与技巧,无法积极主动地投入到英语学习中来。
这是多书例条目容易存在的问题,亦是义例不符之一种。释义是从书例中概括出来的,如果不能包容所引例证,考虑即欠周密。原释此类纰漏比较多一些,姑举二例。
【佩犊】《汉书·循吏传·龚遂》:“遂见齐俗奢侈,好末技,不田作,躬率以俭约,劝民务农桑……民有带持刀剑者,使卖剑买牛,卖刀买犊,曰:‘何为带牛佩犊!’”后因以“佩犊”喻带刀持剑,不事生产。亦指拿起武器争斗或作乱。《陈书·世祖纪》:“自顷戎,游手者众,民失分地之业,士有佩犊之讥。”宋曾巩《阅武堂》诗:“柳间自诧投壶乐,桑下方安佩犊行。”
按:带牛佩犊,是结构特殊的缩语,意即带刀而不引牛,佩剑而不牵犊。曾巩诗写自己出任郡守,幸逢“朔马不窥”,“四封无事”,府僚投壶,民人佩犊(牵犊),一片盛平景象。其与“带刀持剑,不事生产”毫不相干,更没有“指拿起武器争斗或作乱”的意思(《陈书》例亦无此意),不知这句话是怎么得出的?综合考察,后人使用“佩犊”典,其实含有两层意蕴,宜应表述清楚:
①喻带刀持剑,不事生产。原引《陈书》例。苏轼《次韵苏伯固游蜀冈送李孝博奉使岭表》:“野无佩犊子,府有骑鹤仙。”程演注:“谓人不事武而皆耕种也。”[37]明何乔新《送太守孙侯赴京序》:“未尝戒师旅,严逐捕以御盗也,而大山长谷之间无带牛佩犊者。”[38]
管理工作时针对所有参与建筑施工的人员进行的,管理力度的提升可从以下几方面入手:定期对员工进行培训。首先树立员工的质量把控意识,让其认识到保证工程质量的重要性。其次是对其基础知识和技能的巩固,逐步提升专水准,改变以往只凭经验进行施工作业的情况;制定相应的奖罚制度。对员工的工作进行阶段性评比,对于施工人员以施工质量作为衡量标准,对管理人员的评比,其汇报、现场记录等作为重要参考依据;吸收国外优秀的管理模式,将其改造成符合我国施工现状的管理体系,我国的工程管理效果会显著提升[3]。
②谓弃武务农,牵耕田亩。原引曾巩例。宋张维之《谢及第启》:“带牛佩犊,久穷南亩之耕;潄石枕流,已遂北山之志。”[39]宋陈元晋《贛州清平堂记》:“庶几箬盐荷饭,佩犊带牛,复见太平之旧。”[40]清查慎行《罗旧驿》诗:“此日蛮人皆佩犊,不烦布谷苦催耕。”[41]
另如【佩牛】典源相同,后人用例也包含了上述两层意蕴(不赘引),可以互证。
(八)探寻本义
按:其释不错,惟引例中有周劭《闲话皇帝·写家老舍》:“想到报载茅盾、郭沫若、巴金都有巨额稿费捐献国家或设立奖金,真惋惜老舍不能活到俟河之清。”例义却非原释所能包容。该文是惋惜老舍含冤早逝,没有待到清明盛世,与释义“比喻期望之事不可能实现或难以实现”毫不搭界。实则成语“俟河之清”还有另一个意思:期盼明时,喻指升平盛世。《文选·张衡<思玄赋>》:“俟河之清。”刘良注:“黃河千年一淸,以喻明时也。”[42]287用例如宋李新《贺河清表》:“历观有国而来,未如今日之盛治之极也,表而出之。俟河之清,目方欣于有睹;如山之寿,志并祝于无疆。”[43]元李祁《旷筼谷墓志铭》:“尽欢以娱亲,隆师以训子,买田以祀先,交友待下,急人之難,罔不曲当。方期俟河之清,以佚其老,而时与志戾,病且不起。”[44]原引周劭例亦是此义。所以应该另立义项。
(十六)准确释义
【倒身】③置身;插足。《初刻拍案惊奇》卷三六:“所以晓得他心事如此,倒身在里头做马泊六,弄得他两个情热如火。”
4.1 在体育课教学中体育老师要牢牢抓住主导性这一关键,使手、口和眼神协同指导,各种暗示与激励相互推进,除了口是有声的,其余的暗示方法甚至比语言的力量还要大。
按:馬泊六,旧谓男女淫乱之撮合者。引例前头还有一句:“这奶子是个不良的婆娘,专一哄诱他小娘子动了春心,做些不恰当的手脚,便好乘机拐骗他的东西。”原以“置身;插足”释之,尚欠确切。《宋元语言词典》云:“倒身,倾身。”[14]755释是。倾身,就是竭尽全力。“倒”应读 dào而不读 dǎo,当另立词目【倒 2身】。《清平山堂话本·错认尸》:“且说乔俊在东京卖丝,与一个上厅行首沈瑞莲来往,倒身在他家使钱。”[45]义同,可作先例补引。
(十七)概括未确切
【伥】①无所适从貌。②旧指为虎所食或溺死者的鬼魂。③旧指为盗贼察情探路的人。
迄今为止,功能性便秘尚无彻底的根治方法。但对患者实施系统的护理干预,帮助患者建立良好的生活习惯,可以有效的减少便秘的发生,提高老年患者的生活质量。
按:原释初看似无不当,及见《汉书·躬息夫传》:“可令降胡诈为卑爰疐使者来上书曰:‘所以遣子侍单于者,非亲信之也,实畏之耳。唯天子哀,告单于归臣侍子。愿助戊已校尉保恶都奴之界。’”[46]2183又《西域传上》:“于是楼兰遣一子质匈奴,一子质汉……征和元年,楼兰王死,国人来请质子在汉者,欲立之。质子常坐汉法,下蚕室宫刑,故不遣。报曰:‘侍子,天子爱之,不能遣。其更立其次当立者。’”[46]3877侍子是去作抵押的人质,名为侍奉天子,故称侍子,实即质子,并不是派遣前往“学习文化”的。《文选·陆倕<石阙铭>》:“教臻侍子,化洽期门。”刘良注:“侍子谓诸蕃质子奉侍天子,故称侍子。”[42]1033十分明确。原释离弃本义,应作修正。原条缺引《汉书》《文选》例,亦为明显滞后和不全。“侍子”一语,频见《汉书》有十数例之多,固不当阙漏。
(十八)概括未周到
【侯¹】④古时对士大夫的尊称。引唐杜甫、宋孙光宪二例。
按:原释概括尚欠全面。“侯”是对官绅的尊称,除士大夫外,还包括官员。如宋林景熙《平阳县治记》:“大德四年九月朔,判官王侯秉仁来谂于予……侯请勒石,以诏厥来。”[47]元李孝光《萧山县公署记》:“至元五年,居延崔侯嘉讷为县尹……凡役皆次第以成,而侯且代去,县尹李侯守其政如崔侯。”[48]应改为:对士大夫或官员的尊称。
【倚郭】亦作“倚廓”。宋元时州、路治所所在之县。引宋苏轼等例。
按:唐仅见杜荀鹤诗,当时尚无倚郭县之建置。宋元明均有此置,不局限于宋元。路、府、州所辖之倚郭县不止一个,除治县外,还有别的县。改释:亦作“倚廓”。指倚郭县。宋以来称路、府、州治所所在之县或毗邻治县的较重要的县。唐杜荀鹤《赠秋浦金明府长》诗:“倚郭难为宰,非君即有私。”[49]1741宋范仲淹《奏減郡邑以平差役》:“如河中府倚郭二县,惟河东县主户四千,不致逼迫;河西县主户一千九百,内八百余户属乡村。”[50]宋梁克家《淳熙三山志·公廨三·诸县仓库》:“于是敕各置仓,闽、侯官、怀安,以倚郭不置,馀九县皆置。”[51]《元史·地理志一》:“大名路……县五:元城,中,倚郭。大名,中,倚郭。”[52]1361明李东阳《梧州府重建庙学记》:“广西梧州府倚郭曰苍梧县,旧各有学。”[53]《四库全书总目·杂家存目九·湘烟录》:“义渠字骏甫,此书亦题为乌程人,而太学题名碑作归安人,盖二县同为湖州倚郭也。”[54]
(十九)扣紧词语简准释义,不说多余的或发挥性的话
【来舍】回归而有所定止。表示安定而集中。《庄子·知北游》:“若正汝形,一汝视,天和将至;摄汝知,一汝度,神将来舍。”成玄英疏:“收摄私心,令其平等,专一志度,令无放逸,汝之精神自来舍止。”
按:原释发挥过多,溢出本义。来舍,前来依附。“有所定止”、“表示安定而集中”云云,只能说是撰者对本句的理解,而并非这个词的固有意义或普遍意义。其语已见《庄子·人间世》:“夫狥耳目内通而外于心知,鬼神将来舍,而况人乎?”成玄英疏:“虚怀任物,鬼神冥附而舍止。”[55]陈鼓应《庄子今注今译》:“鬼神也会来依附。”[56]《人间世》属内篇,更正宗,且成疏亦更明白,原引可予更换。后人使用之例,如汉焦贛《易林·乾之姤》:“仁政不暴,凤凰来舍,四时顺节,民安其处。”[57]元李治《敬斋古今黈》卷六:“痴坐成顽,阴魔来舍,强制情欲,常若梦寐。”[58]义同并应补引。
【保识】谓署名担保某一将被擢用者的品行。宋王谠《唐语林·豪爽》:“大理寺官初上,召寺僚或在朝五品以上清资保识。”
按:词义就是署名担保,“某一将被擢用者的品行”云,甚属多余,是为蛇足。试看以下诸例:宋孙觉《上神宗辞免体量府界青苖钱》:“况大户本不阙乏,徒以官中散钱使之保识,下户不敢不请,下等细民多利得钱,而又患无保识,或有保识而所请不多,道途之费、给散之扰,十已耗其二三。”[59]宋黄震《黄氏日抄》卷七八:“词诉条画:不经书铺不受,状无保识不受,状过二百字不受,一状诉两事不受。”[60]《元史·食货志五》:“仍召募有产业船戸,互相保识,毎一千引为一纲。”[52]2486均可表明,其与“被擢用者的品行”无关。又据孙觉《上神宗辞免体量府界青苖钱》:“又患无保识,或有保识而所请不多。”《续资治通鉴长编·宋真宗大中祥符七年》:“国子监学生应子弟在监习业者,除实是开封府外,毎人召京朝官二人为保识,然后收试。”[61]还须加释一句:也指出具担保的人。
(二十)避用多义词训释
【使】②使者。《左传·成公九年》:“兵交,使在其间可也。”《吕氏春秋·行论》:“遣使于齐,客而谢焉。”唐韩愈《答渝州李使君书》:“使至,连辱两书,告以恩情迫切,不自聊赖。”
按:“使者”二读多义,本书分立二目。【使者】(使读上声)①使唤之人;仆从,佣工。②节度使、转运使等官员的称呼。【使2者】(使读去声)奉命出使的人。从原引例证看,《左传》《吕氏春秋》指奉命出使的人;使臣。韩愈例则指送信的人。两义殊异,应区分明白。又,韩例“使”读上声(从“役使”、“使唤之人”引申),归在“使²”(去声)下援引也是不对的。
【俗尚】原释“世俗的风尚”,亦属这种情况,不够明确。“风尚”多义:①指气节。②风格。③风气,习俗。从原引韩愈“弃俗尚而从于寂寞之道,以之争名于时”、陆游“梏于俗尚,不能拔出”、《明史》“惟因其俗尚,用僧徒化导为善”诸例看,均属义③。可为改释:时世的风气、习俗。
四、义项方面
依据纷繁的书例,提炼和概括词义,恰当地确立和区分义项,既求罗致周全,包举无遗;又要做到义界清晰,条理明达,这是大型详解词典最见功力最显特色的方面,同时也是词典编纂者最感困难最费斟酌的地方。修订中要保持原有传统,并根据新的语料和具体情况作必要的调整处理,精益求精,俾更稳妥合理。先说义项分合处理。
(二一)义项当合而分
【保民】①安民;养民。②保护人民。
按:从所引书例看,“安民;养民”和“保护人民”两者有时很难划分清楚。如《书·梓材》“欲至于万年惟王,子子孙孙永保民。”《孟子·梁惠王上》“保民而王,莫之能御也。”《国语·周语上》“事神保民,莫弗欣喜。”都可以进行解释。故宜作合并,改释:安养、保护人民。援用《书》《国语》《汉书》等例(《孟子》例【保】⑦“安定”下已引,此不用),期能包容。
【俗】①习俗;风俗。②从其习俗。《荀子·性恶》:“上不循于乱之君,下不俗于乱世之民。”杨注:“俗谓从其俗也。”
按:辞书不宜随文立义。像《荀子》这样的活用偶见之语,不必分立义项,归并在义①加释一句“亦谓从其习俗”可也。
(二二)义项当分而合
审订中感到,这方面存在的修改处更多一些。
【保持】②保全。保护使不受损害。晋袁宏《三国名臣序赞》:“衰世之中,保持名节。”《南史·范晔传》:“初,熙先父默之为广州刺史,以赃货下廷尉,大将军彭城王义康保持之,故免。”《旧唐书·酷吏传下·姚绍之》:“绍之后坐赃污,诏传弓按之,获赃五千余贯以闻,当坐死。韦庶人妹保持之,遂黜放为岭南琼山尉。”
按:编委审稿指出:“这里正邪截然有别,不能归作一个义项。”所说很对。《南史》《旧唐书》例都是包庇坏人(贪官酷吏),不能用“保护使不受损害”来解释。应该区分为两个义项:②保全。保护使不受损害。③庇护。前一意义,可补引:三国魏嵇康《与山巨源绝交书》:“至为礼法之士所绳,疾之如雠,幸赖大将军保持之耳。”[11]1321唐刘肃《大唐新语·忠烈》:“至忠泣而奏曰:陛下富有四海,贵为天子,岂不能保持一弟一妹,受人罗织。”[62]
【俗眼】①浅薄势利的世俗人的眼睛。唐杜甫《丹青引赠曹将军霸》:“途穷反遭俗眼白,世上未有如公贫。”清谈迁《竹云题跋·兰亭十二种·冯承素本》:“或以为元章所临,故作奇丽,以惊俗眼。”
按:俗眼主要有两层意蕴,一谓势利之眼,如原引杜甫例;一谓平庸之眼,如原引谈迁例。两者意义上有质的差别,现用“浅薄势利”合而言之,容易混淆。他例如宋范公偁《过庭录》:“吾侪志正坚如石,俗眼相看薄似云。”[63]宋姚勉《赠高眼陈相士并序》:“俗眼穷则毁之,达则誉之者也。”[64]皆谓势利之眼。宋米芾《书史》:“真裂纹匀真古纸,跋印多时俗眼美。”[65]言俗见只看书幅上题跋、图章多寡。元夏文彦《图绘宝鉴·宋》:“李东不知何许人,理宗时尝于御街鬻其所画《村田乐常酣图》之类,仅可娱俗眼耳。”[66]明赵宧光《寒山帚谈·权舆一》:“若仍用独体之法,便不是书。俗眼似媚,难逃识者。”[67]皆谓平庸之眼。平庸之眼,谓一般人的识见、浅俗之见(与“具眼”相对),但并无鄙劣势利的意思,故而宜作区分。
【值¹】③当;对。引《仪礼·丧服》郑玄注“欲其文相值”。《论衡·实知》“武库正值其墓”。元范诗“隔城正与祠相值”。
按:原释“当;对”,过于宽泛,理解起来难以分辨清楚。《仪礼》郑注是“相当”意,谓相适当。《论衡》、范诗是“相对”意,谓对着;面向。应分项别释。前义例如南朝梁钟嵘《诗品·总论》:“昔九品论人,《七略》裁士,核以宾实,诚多未值。”[68]清俞正燮《癸巳类稿·媒氏民判解》:“《白虎通》引《谷梁》说云‘男子二十系心,女子十五许嫁。’年数相值。”[69]可补。
另如【例封】【例授】【例贈】诸条,情况相同,不复赘述。
(二三)义项交叠
接上一话题,义项之分合安排,如何处理妥宜,有时颇费踌躇。
【】①束缚;捆绑。亦指拘囚。②将人或物体用绳索等物捆扎起来,悬吊于另一物体之上。亦指带子、绳索。
按:义①与义②前半部分其实是一个意思,原释不免交复叠合,应予归并。义②后半部分“亦指带子、绳索”,词性已然转变,用例亦多,应单独自立义项。理清思路,略说如下:
“係”之本义,以绳索束颈。于省吾《甲骨文字释林》:“甲骨文‘係’字象用绳索以缚係人的颈部。”亦指将人捆缚、拘系。《易·随》:“係小子,失丈夫。”高亨注:“以绳系人……殆指俘虏而言,乃小存大亡之象。”[70]212《左传·僖公二十五年》:“秦人过析,隈入而係舆人,围商密。”杨伯峻注:“缚係己之众人伪为析之俘虏。”[71]《国语·越语上》:“焚宗廟,係妻孥。”韦昭注:“係,系也。”(原义①引)《新唐书·郑元璹传》:“攻拔其城,係致军门,释之,授太常卿。”(原①引)泛指捆札、缚系。《说文·人部》:“係,絜束也。”段玉裁注:“絜者,麻一耑也。絜束者,围而束之。”[72]381左传·襄公十八年》:“献子以朱丝係玉二瑴而祷。”(原义②引)汉枚乘《上书谏吴王》:“夫以一缕之任,係千钧之重,上悬之无极之高,下垂之不测之渊,虽甚愚之人,犹知哀其将绝也。”(原义②引)“指带子、绳索”,可单独立作为第二个义项。如此始能条理明晰。
【修养】②指培养高尚的品质和正确的待人处世的态度,或求取学识品德之充实完美。③指养成的正确的待人处世的态度。
按:义③即义②之一部分,所引丁玲例与义②所引刘少奇例,意思相同,没有道理分立两个义项,应予归并。
(二四)义序排列失当
义序排列,主要从考察字(词)义即字(词)之本义、引申义、转化义的演化出发,兼顾书例时代;在弄不清楚本义、引申义时才考虑依用例时代先后为序。
【倩²】①女婿。②请;恳求。③倚近;挨近。
按:原释失收初义,亦未理清字义迁衍轨迹。检索中见明皇甫汸《皇甫司勲集》卷六十《题周山人留别西湖诗后》有“倩衣于毛嬙,借饰于西子”句,这里“倩、借”对用,是倩亦借也。再检《方言》第十二:“倩、荼,借也。”戴震疏证:“荼亦借义。”[73]倩之“借”义乃可以确立,且为其二读之初始义。又据《方言》第三:“壻谓之倩。”郭璞注:“言可借倩也。”[74]则“壻谓之倩”的女婿义,是从“借倩”义引申转化而来,故其女婿义应列次在后,原释举为首义,失当。改释如下:①借取;借用。②请;恳求。③倚近;挨近。④女婿。
【俟】①见“俟俟”。②等待。
按:义序应作互换。“等待”为其本义,见《书·金縢 》及孔传、《诗·邶风·静女》及郑笺等。“俟俟”之俟,为“騃”之借字,自当列次。《诗·小雅·吉日》“俟俟”,《韩诗》作“騃騃”。《说文·马部》:“騃,马行㐹㐹也。”[72]466马瑞辰《毛诗传笺通释》、段玉裁《说文解字注》并谓,騃乃正字,俟为假借字。
【侵吞】①围棋术语。唐杜荀鹤例。②用武力吞并别国或占有其部分领土。康有为例。③非法占有公物或他人之物。《廿载繁华梦》例。
按:原释囿于所援书例时代,致序列前后倒置。兹予调整并补例:①侵占吞并。《梁书·邵陵携王纶传》:“侯景事等内痈,西秦外同瘤腫,直置关中,已为咽气,况复贪狼难测,势必侵吞。”[75]《旧唐书·郭元振传》:“又虔瓘往入之际,拔汗那四面无賊可勾,恣意侵吞,如独行无人之境。”[76]宋乐史《太平寰宇记·河北道十六·霸州》:“大业末,刘黒闼兵乱河朔,侵吞郡县。”[77]原引康有为例。②非法占有公共或他人财物。清孙承泽《春明梦餘录·户部一·赋役全书》:“民屯之出纳宜清也。凡各省直赋役书内,多不载民屯银,是以豪右得以肆侵吞,卫弁得以恣乾没。”[78]《清律例·戸律·市䔩》:“牙行侵欠控追之案,审係设计诓骗侵吞入己者,照诓骗本律计赃治罪。”[79]原引《廿载繁华梦》例。③围棋术语。原引杜荀鹤例。
(二五)删除不能成立的义项
【侈】⑧极,达到最高度。宋岳珂《史·临江四谢》:“元丰八年,有名者及其弟岐,其子举亷、世充,同登进士第,连标之盛,侈于一时。”
按:此释甚无据。岳例“侈于一时”,谓显耀于一时。“侈”属原释⑤“显扬”义。
【俊】⑤玲珑可爱。《红楼梦》第四十回:“这里的鸡儿也俊,下的这蛋也小巧,怪俊的。”
按:这里的“俊”只是好看、美观的意思,属于原释④“漂亮;秀美”义项下,且偶尔一用,没有必要另项独立。
【】⑦不顾而去貌。宋苏舜钦《答杜公书》:“日月可惜,功名易隳,处虽为难,退亦未易。今虽能然引去,无补于时,亦安足以为嘉事!”
按:此则出于生造杜撰。苏舜钦“因议论稍侵权贵”,又属革新人士,被守旧派官僚借事(进奏院聚饮)诬陷,削职为民,这信是他答复岳丈时相杜衍写的。“倖然引去”,是谓被劾奏事下开封府“穷治”而最终幸得引退,倖然者侥幸也。原释“不顾而去貌”,不符事实(实际则是苏被除职),不合文意,且与“倖”之字义亦无有系联,毫无疑问应删。另有其他书例,拟别立【倖然】目。
(二六)增补义项
【來¹】立29义项,已经相当细致,然尚有遗漏可补充者。据《中古汉语语料》提供的线索,“来”字有用在名词或动词前面,构成“来……”的格式,犹言“尊……”“贵……”或“您的……”。从文献书证来看,这种用法流行于魏晋南北朝时期,语例众多。因予归纳,补立义项:用在名词或动词前面,尊称对方寄达的公文书函、致赠的诗文、馈送的物品,以及公文、书函、诗文中所表达的意旨。也称交谈中对方的言论、发表的意见。参见“来示”“来旨”“来移”“来贶”“来论”(皆为新增词目)。
词义明确,义界清晰者,虽孤证亦当别立。
【借路】借道。引《史记》例。按:词义引申转化,另有:寻求门路。依托(权门)之意。《南齐书·王秀之等传论》:“若夫根孤地危,峻情不屈,則其道虽行,其身永废。故多借路求容,逊辞自贬。”[80]
(二七)词语的常见义或特指意义不当遗漏
【侵】义项众多,然失收:指病情加重。《汉书·史丹传》:“上寑疾,傅昭仪及定陶王常在左右,而皇后、太子希得进见。上疾稍侵。”颜师古注:“稍侵,言渐笃也。”[46]3377及《新唐书·李嗣真传》“皇帝病日侵”、宋王安石《试院中五绝句》之二“白发无聊病更侵”等。
【佳對】美好的配偶。按:另一常用义是:偶对工切的语句。唐范摅《云溪友议》卷七:“‘河势昆仑远,山形菡萏秋。’此句实为佳对。”[81]宋吴沆《环溪诗话》:“‘冻合玉楼寒起粟,光摇银海眩生花。’再三叹其佳对。”[82]清吴景旭《历代诗话·金诗·青奴黄妳》:“陈眉公云:‘墨兵、笔狱,可谓佳对。’”[83]
【來書】原释“来信”。失收需要解释的特指义:称对方上呈的奏记。三国魏曹叡《答东阿王论边事诏》:“览省来书,至于再三。朕以不德,夙遭旻兇。”[11]1102按:此“书”非谓书信,而是指臣僚敷陈言事的表奏。《论衡·对作》云:“夫上书谓之奏记,转易其名谓之书。”明吴讷《文章辨体序说·书》:“臣僚上言,名为表奏。”可证。
五、引证方面
讨论引证的版本考校、引证的阙略、引证的对应和书例的选择,如何更求确切以及增补、纠误诸问题。
(二八)引例应注意版本和考校
引证中对于版本异文,凡属两通,一般不作纠缠,但要注意的是:如所据本错误,自然要加校正;若涉及词目,更须详作查考然后斟酌取舍。而同一字头下所引同一部书的相同用例,亦须协调一致(采用同一版本)。
【森】犹萧森。宋范文《对床夜语》卷一:“张孟阳云……‘白露中夜结,木落何条森’,慨秋气之可悲也。”
按:编委审稿提示,原引“何条森”疑有讹。经查,《文选》卷二三晋张载(孟阳)《七哀诗》之二:“白露中夜结,木落柯条森。”① 文渊阁四库全书本《文选》,中华书局1977年影印李善注本(中册,第330页上)、1987年影印六臣注本(中册,第430页上)并同。 此为张诗名篇,宋真德秀《文章正宗》卷二二上、明曹学佺《石仓历代诗选》卷三、明陆时雍《古诗镜》卷九、明张溥辑《汉魏六朝百三家集》卷五三晋《张载集》及《先秦汉魏晋南北朝诗》晋诗卷七所载并同,无版本异文。“柯条”连文,《文选》张铣注:“森,寒风振声。”[42]430柯条森,谓柯(枝)條萧森(凋零萧疏)。原引讹“柯”为“何”,遂以“条森”为词,误读无据。所引《对床夜语》殆据中华书局 1983年版丁福保辑《历代诗话续编》本,实不可靠。文渊阁四库全书本即作“柯条森”,益证中华本为刊刻中讹字,殊不足据。中华本《历代诗话续编》广为流行,而校勘未精,误讹甚多,使用时宜注意。该条予除目。
中华书局二十五史校点本使用方便,在大多数情况下可以依从,但有时也并非正确或最佳之选择。
【来思】《隋书·隐逸传·徐则》:“故遣使人往彼延请,想无劳束带,贲然来思,不待蒲轮,去彼空谷。”
按:“无劳束带”的“带”,四库全书本作“帛”,是;原引据从中华书局校点本,误。此句前文是:“晋王广镇扬州,知其名,手书召之曰……市朝之隐,前贤已说,导凡述圣,非先生而谁!”束帛,延聘之礼物。《易·贲》:“束帛戋戋。”王肃注:“道德弥明,必有束帛之聘也。”[42]71此写晋王杨广竭诚延纳贤者,言深谷幽士,无劳束帛之礼,不待蒲轮之请,会很快前来就聘。作“无劳束带”,不能讲通。
【信意】诚意。《三国志·魏志·钟会传》:“我要自当以信意待人,但人不当负我,我岂可先人生心哉!”四库本、卢弼《三国志集解》及《资治通鉴·魏元帝咸熙元年》均作“信意”,中华书局校点本作“信义”。今按:“信义”虽亦通,然作“信意”为佳,可从库本引录。
四库全书因避忌而存在改窜的情况,往往为学者所诟病,然其优胜处,则不可忽略。除上举二例,又如【保本】①守住根本。《国语·周语中》:“宽,所以保本也;肃,所以济时也。”四部备要、四部丛刊本韦昭注作:“本,谓宽则得众,故可以守也。”[84]欠明白。四库本作:“本,位也。宽则得众,故可以守位。”要完整明确,有助释义。可据以加释:保本,谓守住王位。
(二九)引证失据致缪
书例未经校核,造成释义错缪。
【倒拖】犹言倒状。宋朱敦儒《忆帝京》词:“你但莫多愁早老,你但且不分不晓。第一随风便倒拖,第二君言亦大好。”
按:原释不知所云。朱词收在《全宋词》第 3册。“随风便倒拖”,解以“倒状”,显然说不通。拖,为“柂”形近之讹。柂,船舵。汉赵壹《刺世嫉邪赋》“奚异涉海之失柂”。随风倒柂,为宋时习用成语,与“随风转舵、看风使舵”一个意思,比喻跟着情势转变方向。亦言随口附和。宋陆游《醉歌》:“相风使帆第一筹,随风倒柂更何忧。”① 据四库本《剑南诗稿》卷74、中华书局1986年校点本《宋诗钞》卷69。柂,中华书局1977年版《陆游集》(第4册,第1736页)作“舵”。又,四库本“何”作“可”,从《宋诗钞》《陆游集》改。 尤可为举证者,宋无名氏《张协状元》戏文第四四出:“〔末〕好随风倒柁。”钱南扬校注:“柁,原误作‘拖’,今正。”[85]钱校是。柁,即舵。朱词的“倒拖”应正为“倒柂”,《全宋词》失校,不可据从。所以,这一条的释义、引证都应删除。(“倒拖”另找到别的意义的书例,故仍留目)。
(三十)失引旧辞书古训
《汉大》一版释文对古辞书的训诂不怎么重视,往往加以忽略。如单字释义,好多条目不引《尔雅》古训、《说文》本义(包括注疏)。盖当时主流的编纂观念尚存在一些偏颇,过于注重作品用例,殊不知古辞书的训释不仅可作佐据,也是表明此字此义存在的一个实例;而且此类宝贵的汉语史语料,在《汉大》这样的大词典中理应得到反映。这一相当多的欠阙,修订中应尽量加以弥补。姑举数例:
【侯】⑦乃;於是。按:《尔雅·释诂下》:“侯,乃也。”[24]2576又义维;惟。(1)语气词。按:《尔雅·释诂下》:“伊、维,侯也。”郭璞注:“《诗》曰‘侯谁在矣’。互相训。”邢昺疏:“皆发语辞。”[24]2577
【俆¹】同“徐”。迟缓。无引证。按:《说文·人部》:“俆,缓也。”段玉裁注:“与‘徐’义略同。”[70]377
【俳】①杂戏。也指表演杂戏的人,俳优。按:《说文·人部》:“俳,戏也。”段玉裁注:“以其戏言之谓之俳,以其音乐言之谓之倡,亦谓之优,其实一物也。”[70]380能简要说明三个字的联系和区别,的确是该加援用的。
【俵】①散发;分给。引《旧唐书》等例。按:《玉篇·人部》:“俵,俵散也。”
【倛】②见“倛醜”。无引证。按:《集韵·平之》:“倛,《淮南》:‘祈雨土偶人曰倛。’”
(三一)失引经籍注疏
前人确切恰当的注疏,能够补证训释,有助理解词义。初版在这方面时见疏略。
【便辟】①亦指谄媚逢迎之人。《书·命》:“慎简乃僚,无以巧言令色、便辟侧媚,其惟吉士。”
按:《书·囧命》孔传:“当谨慎简选汝僚属,侍臣无得用巧言无实、令色无质、便辟足恭、侧媚谄谀之人。”孔颖达疏:“便僻者,前却俯仰,以是为恭。”[24]247蔡沈集传:“便者顺人之所欲,辟者避人之所恶。”[86]均应加引。又,例中“巧言令色、便辟侧媚”都应作形容词看,只是省略了“之人”二字。本书【側媚】①用不正当的手段讨好别人。引《书·囧命》。【巧言令色】指用花言巧语和媚态伪情来迷惑、取悦他人。解释都对。“便辟”亦不宜释作名词。
他如【來】⑤招致;招揽。失引《吕氏春秋·不侵》高诱注:“来,犹致也。”【侲子】童子。失引《文选·张衡<东京赋>》薛综注、李善注。
(三二)重要例证不当以释代引
【来复】①往还;去而复来。语见《易·复》,谓阳气经七日已由剥尽而开始复生。
按:《易·复》:“反复其道,七日来复。”王弼注:“阳气始剥尽,至来复时,凡七日。”[24]38来复,回转复来。《易·复》为始见例,原文及王注确而不冗,缘何弃而不用?处置颇失当。解释的话“谓阳气经七日已由剥尽而开始复生”可以放在引例后(然不加亦无碍)。
(三三)引证与释义不对应
【来成】谓前来成就。语出《诗·大雅·凫》:“公尸燕饮,福禄来成。”马瑞辰通释:“四章‘福禄来崇’,《传》:‘崇,重也。’来成,犹言来崇,成亦重也。”
按:释“成”为成就,而所引马氏通释则是“重”,不能对应。“重’与“成就”找不到联系。且“重”字多义,亦欠明确。马释将“来成”与后章“来崇”等义,也并不可取。清陈奂《诗毛氏传疏》卷二四:“《樛木》传:‘成,就也。’福禄来成,犹云福禄成之也。”[87]宜易作陈奂传疏:“成,就也。”
(三四)正文与注疏不对应
【来享】①亦作“来飨”。《诗·商颂·烈祖》:“来假来飨,降福无疆。”郑玄笺:“享,谓献酒使神享之也。”一本作“来享”。
按:本书以【來享】为正目,【來饗】为副目。然引《诗》正文作“飨”,郑笺则作“享”来释,不能一致。揣撰稿者之意,似以“飨”为正字,“享”为假字,非也。清阮元《十三经注疏》校云:“献神为享,神食所献亦为享,后儒曲为分别。唐石经定本作飨,似是而非;俗本概作享,似非而是。此篇前享字,笺云献也;后享字,笺云谓献酒使神享之也。相承为说,当时断非有二形也。”[24]624所论甚谛。是古本作“享”,作“飨”者殆后儒所改。四库本《诗经注疏》作“享”,权威的清马瑞辰《毛诗传笺通释》、陈奂《诗毛氏传疏》均主作“享”(马引阮说)。故当转换,易正文为“來享”,附注一本作“来飨”。如是不惟与郑笺相应,亦更明确孰为本字。
(三五)择用意义明确的书例
在不乏书证的情况下,应选择词义明确句意显豁之例。
【1】③长。《诗·王风·中谷有》:“有人仳离,条其啸矣。”朱熹集传:“条,条然,啸貌。”
按:原引“人”误,应为“女”。毛传:“条条然歗也。”陈奂传疏:“重言曰条条。条条然者,歗声也。”[88]是谓长叹之声,虽然也可以说得通,但意义不够显豁;不如改引更明白之例,如《诗·唐风·椒聊》:“椒聊且,远条且。”毛传:“条,长也。”郑玄笺:“椒之气日益远长。”[24]362且,语气词。
【使2官】使臣。三国魏曹操《善哉行》:“仲尼之世,王国为君。随制饮酒,扬波使官。”
按:引曹诗释为“使臣”,难以说通。原释殆据“文革”时安徽亳县工农兵译注小组编、中华书局1979年出版的《曹操集译注》的注解,不甚可靠。该注云:“扬波,当作‘扬彼’。”亦属无据。曹例“使官”,似为任用官吏之意。对于这样一些存在疑难不敢确定的书证,为求稳妥,大词典宜避而弃用,更换他例可也。兹保留原释,改用《晋书·舆服志》:“应劭曰:‘高山,今法冠也,秦行人使官亦服之。’”[89]
(三六)名物词的书证择用
一要始见或较早用例,二要能于命名有所阐释的书例,以能起到辅助释义、提供信息和知识的作用。这样比泛泛引例意义更大一些。
【促织】蟋蟀的别名。引《古诗十九首·明月皎夜光》“促织鸣东壁”及唐、元、清、现代等6例。
按:《古诗十九首》可能是最早例,自然要用,但要加引《文选》注。原引张中行《散简集存》:“蟋蟀又名促织,谚语有‘促织鸣,懒妇惊’的说法。”此谚出自《通志》,如此征引不免数典忘祖。其他几个例子也只表明这个词在使用,属于一般书例,不如改用更有意义的例句。兹改释:蟋蟀的别名。取其鸣声似催促女织之意。改引:《文选·古诗十九首》:“明月皎夜光,促织鸣东壁。”李善注:“《春秋考异邮》曰:‘立秋,趣织鸣。’宋均曰:‘趣织,蟋蟀也。立秋,女功急,故趣之。’”[90]《太平御览》卷二五引《春秋考异邮》作“促织”。南朝齐谢朓《秋夜》诗:“秋夜促织鸣,南邻捣衣急。”[91]《通志·昆虫草木略二》:“蛬,曰蟋蟀,曰青,楚人谓之王孙,幽州人谓之促织。秋至则鸣,故曰:‘促织鸣,懒妇惊。’”[92]保留《聊斋志异》例。
(三七)书证应尽量援用第一手语料
凡后书转录或使用前书者(指文字相同或略同而不关词目),须沿波讨源,追溯本初。这于始见例来说尤其重要,可提前书证的时代。
【依假】谓暂时按照。《三国演义》第七三回:“既宗室微弱,帝族无位,斟酌古式,依假权宜:上臣为大司马、汉中王。”
按:《三国演义》往往取录《三国志》的文章。这是刘备进位汉中王后上呈的奏表中的话,按图索骥,不难找到原始。所引实见《三国志·蜀志·先主传》(惟“臣”下无“为”字,馀同)。释义改为:按照;循例。
其他如【修舊利廢】原引《汉书·司马迁传》,见《史记·太史公自序》。【侮傲】原引《北史·裴伯茂传》,见《魏书·裴伯茂传》。【侵傷】原引《南史·庾悦传》,见《宋书·庾炳之传》。【使弼】原引宋赵与时《宾退录》卷四,见宋孔平仲《孔氏谈苑》卷一。此类甚多(文句全同),均为首引例,定稿中应注意更换。
笺注资料亦应援用最初的注说。
【枚】《诗·周南·汝坟》“伐其条枚。”朱熹集传:“枝曰条,干曰枚。”
按:朱传取自毛传,文同,应改援毛传。
【流】⑤枝条。唐杜甫《阻雨不得归西甘林》诗:“条流数翠实,偃息归碧浔。”仇兆鳌注:“刘孝仪《绿李赋》:‘绿珠满条流。’”
按:仇注取自宋郭知达《九家集注杜詩》卷十二引“师云”(仪作议,馀同)。师指师尹。应换作:“郭知达集注引师尹云”。又按,检《全上古三代秦汉三国六朝文·全梁文》卷六刘潜(孝仪)、《先秦汉魏晋南北朝诗·全梁诗》卷十九刘孝仪名下均无《绿李赋》及此句,其为宋人所引,盖佚句。
(三八)直援原著,不作转引
原书若非散佚不存,通常不取间接或转述之语。具体而言,又有两种情况:一是原引已然提示出处或线索,那就必须追根寻底。
【便】②谓选取吉利的时日。《资治通鉴·汉安帝延光三年》:“壬戌,车驾还京师,便时太学,夜,遣使者策收震太尉印绶。”胡三省注引李贤曰:“且于太学待吉时而后入也,故曰便时。”
按:此文见《后汉书·杨震传》:“及车驾行还,便时太学,夜遣使者䔩收震太尉印绶。”[93]李贤注文同。不当弃前书而援后书,倒失源流。
【借】指借职。宋沈括《梦溪笔谈·讥谑》引宋石延年(曼卿)绝句云:“无才且作三班借,请俸争如录事参。”
按:所引为宋石曼卿《登第后被黜戏作》诗,见宋陈思编、元陈世隆补《两宋名贤小集》卷七九《石曼卿集》,非为佚句,毋庸假手《笔谈》。
【俗谛】清吴骞《扶风传信录》附录引清王士《居易录》:“闻座客方谈《易》,采苹笑曰:‘诸君所说,皆俗谛耳。’”
按:《居易录》并非难得罕见之书,何必假诸《扶风传信录》作此辗转?此见《居易录》卷三十。原引且欠完整,下面几句话不可删略:“经意殊不尔。因请之讲《乾卦》妙义,皆出意表。”
另一种情况是原引未示明来源,比较麻烦些,但也要尽量还原。
【佳品】②珍奇的品物。明顾起元《客座赘语·笔墨研冠天下》:“其后翰林承赐者,皆廷圭双脊龙样,尤为佳品。”
按:所记为宋人雅事,文见宋王闢之《渑水燕谈录·事志》(卷九),“翰林”下有“诸君”二字,被顾录略去。
【俗谛】范文澜《唐代佛教》:“所谓二谛,一是俗谛,二是真谛。”
按:此见南朝梁萧统《令旨解二谛义》:“所言二谛者,一是真谛,一名俗谛。真谛亦名第一义谛,俗谛亦名世谛。真谛、俗谛,以定体立名;第一义谛、世谛,以褒贬立目。”[11]3070此为最先例,且更详明。
(三九)引例不够规范
【例】⑧一概;大抵。引宋岳飞《支拨战马状》“例皆疲瘦”、《续资治通鉴》“例皆阙雨”。参见“例皆”。
按:释义已注明“参见‘例皆’”,而所引岳飞、《续通鉴》二例都是属于【例皆】的书证,如此援用给人以鸠占鹊巢、越俎代庖的感觉,或者恐怕是出于找不到书例的无奈之举。兹予删移,改引唐刘得仁《赠陶山人》诗:“处士例营营,惟君纵此生。”[49]1392宋陆游《书叹》诗:“布衣儒生例骨立,纨绔市儿皆瓠肥。”[31]777
(四十)例句引录不完整
【侈】①指钟口的大与小。《礼记·少仪》“工依于法游于说”汉郑玄注:“《考工记》曰:……侈之所由兴,有说。”
按:引用郑玄注文而随便删减,支离破碎,教人看不懂。郑注原作:“《考工记》曰:‘薄厚之所震动,清浊之所由出,侈弇之所由兴。’有说,说或为申。”[24]1512引录时不应用省略号将前二句删去,影响了对词义的确切理解。另外,郑注“有说”,犹有曰,即“有人说”之意;“说或为申”,谓“工依於法游於说”的“说”,字或作“申”。原引截断全句而单取“有說”二字,句意不通,读之莫名其妙。
【来】③指已婚女子回娘家省亲。《左传·庄公二十七年》:“凡诸侯之女,归宁曰来。”
按:例文前头还有一句:“冬,杞伯姬来,归宁也。”[24]1780是不该省略的。
(四一)引例格式不合规定
有以集名代篇名者。
【供官诗】宋周紫芝《太仓米集》:“东坡尝言,古今语未有无对者。琴家谓琴声能娱俗耳者为‘设客曲’。顷时有作送太守诗者,仆尝问之,其人曰:‘此供官诗,不足观。’于是‘设客曲’乃始有对。”
按:《太仓稊米集》为周紫芝所撰别集,怎么可以拿来充当篇名?所引见《太仓稊米集》卷六六《书送客诗后》。原引“无对者”下脱“信矣哉”三字。
引例标注不明确。
【倩倩】笑容。唐杜甫《风疾舟中伏枕书怀三十六韵奉呈湖南亲友》:“披颜争倩倩,逸足竞。”宋赵氏注:“言往披承诸公之颜,争为倩倩以相待。《诗》云:‘巧笑倩兮。’主在乎言笑也。”
按:注见宋郭知达《九家集注杜诗》卷三六引“赵云”。赵氏,赵彦材也。应标作:郭知达集注引赵彦材云。
(四二)例证增补
这在二版修订中是比较大量的,例不胜举。以下几种情况的增补尤其重要:1.孤证补例。2.提前书证时代之例。3.词语或词义古已有之且常用而引援的却是现代书例。
【佩】⑧钦佩;佩服。引陈毅一例。
按:已见宋夏竦《贺枢密副使启》:“某素仰声猷,方增慰怿。重荷缄封之礼,过形撝抑之辞,感佩铭藏,不任下恳。”[94]明郑纪《复岳蒙泉书》:“昨承手诲,以白金四锭助丧,足见仁人君子之用心也,铭佩铭佩!”[95]
【俗名】②僧道等出家前的本名。引白桦一例。
按:已见宋赞宁《宋高僧传·感通五·僧缄》:“释僧缄者,俗名缄,姓王氏,京兆人。”[96]
成语、谚语的孤例补充,显得很必要。
【倚酒三分醉】引《红楼梦》一例。
按:可补引《官场现形记》第二四回:“贾大老爷是懂得相公堂子规矩的,此时倚酒三分醉,竟握住了奎官的手。”[97]
(四三)纠正引文错字
审订坚持“细大不捐”的原则,既要重视大的层面,也不忽略细微末节,诸如引例文字衍脱误讹等都要加意校正,不放过一个细小地方。
尤要注意校正征引经典名著出现的误字。
【借】②《论语·卫灵公》:“吾犹及史之阙父也。有马者,借人乘之,今亡矣夫!”
按:“阙父”怎么讲?读不懂。及阅原书,“父”为“文”之讹。阙文者,谓阙佚的文献。
有的错误,一经铸成,较难发现。
【来者】③来的人。《左传·宣公十七年》:“吾若善逆彼以怀来者,吾又执之,以信齐沮,吾不既遇矣乎?”
按:“吾不既遇矣乎”,粗看也不觉得什么,容易滑过,但总有点别扭。检《十三经注疏》《左传杜林合注》等均作“吾不既过矣乎”。过,错误。下句承云“过而不改”,可证其义。原引作“遇”,形近讹。
【依韵】宋刘《贡父诗话》:“唐诗赛和,有次韵,有依韵,有用韵。”
按:“赛和”应作“赓和”。此类明显错字,一般读者都能发现,亦属不好看的硬伤,二版必须改正。又,《贡父诗话》,通行本作《中山诗话》,宜改。
有时,为校订一个字,还需稍事查考。
【俗话】①庸俗的话。唐杜荀鹤《题仇处士郊居》诗:“洞里客来无俗話,郭中人到有公情。”
按:下句“郭中人到有公情”,“公情”什么意思?本书【公情】“公众的情感”,难以解释。原句语意欠通,疑有讹误。查四库本《唐风集》卷二,文同。《全唐诗》卷六九二“公”字下注:“一作山。”[49]1747从句意说,一作可取。复检《文苑英华》卷二三一载录正作“山情”,且题下注:“弃官卜居。”意相吻合。取得依据,因行校改。
删削衍文。
【来廷】《太平广记》卷一九引宋孙光宪《北梦琐言》:“是知外国来廷者,安知之非奸细乎?”
按:校核四库本、中华书局本《太平广记》和上古校点本《北梦琐言》逸文卷二,原引“安知之非奸细乎”衍“之”字,虽无碍文意,亦应删正。
校补脱字。
【来】①小麦。《吕氏春秋·辩士》:“其为亩也,高而危则夺,陂则埒……一时五六死,故不能为来。”
按:校核四库本、诸子集成本、陈奇猷校释本,原引“夺”前脫“泽”字,“时”下脫“而”字,予补。
(四四)正确使用标点符号
【保持】④犹保重。唐张《朝野佥载》卷六:“碧衣拜送门外云:‘某是生人,安州编户少府,当为安州都督,故先施敬,愿自保持。’”
按:原引断句有误。“安州编户少府”,说不通。应作:“安州编户,少府当为安州都督”。安州编户,谓落籍安州为民。少府,县尉。碧衣自言“某是生人,安州编户”,少府则是指称后任安州都督的杜鹏举。文意甚明。
【侵地】晋潘岳《西征赋》:“履犬戎之侵地,疾幽后之诡惑。”
按:原引“幽”下打专名线,以“幽后”为“幽王之后”(褒姒),误。后者帝王。幽后指周幽王,下云“举伪烽以沮众,淫嬖褒以纵慝”,即写幽王之恶行败德,其非指褒姒甚明。故应在“幽后”下划专名线。
【2毂】《南史·齐晋安王子懋传》:“为征南大将军……敕留西楚部曲助镇襄阳,单将白直侠毂自随。”
按:滥用省略号。《南史》原文作:“为征南大将军、江州刺史,敕留西楚部曲助镇襄阳”[22]1111。为省“江州刺史”四个字而施以省略号,这样的引法也未免太任性了。
参考文献
[1] 欧阳修. 新五代史:第1册[M]. 北京:中华书局,1974:53.
[2] 薛居正. 旧五代史:第1册[M]. 北京:中华书局,1976:292.
[3] 胡祇遹. 紫山大全集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[4] 刘向. 说苑:第20卷[M]. 上海:上海古籍出版社,1990:177.
[5] 陈奇猷. 韩非子集释[M]. 上海:上海人民出版社,1974.
[6] 王安石. 王文公文集:下册[M]. 上海:上海人民出版社,1974:526.
[7] 韩淲. 涧泉日记[C] // 王文濡. 说库:上册. 杭州:浙江古籍出版社,1986:4.
[8] 谢维新. 古今合璧事类备要外集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[9] 毕沅. 续资治通鉴:第1册[M]. 北京:中华书局,1979:300.
[10] 王充. 论衡[M]. 上海:上海人民出版社,1974:181.
[11] 严可均. 全上古三代秦汉三国六朝文[M]. 北京:中华书局,1985.
[12] 石德玉. 紫云庭[C] // 隋树森. 元曲选外编:第2册. 北京:中华书局,1980:351.
[13] 车若水. 脚气集[C] // 戴建国. 全宋笔记:第7编·第8册. 郑州:大象出版社,2016:220.
[14] 龙潜庵. 宋元语言词典[M]. 上海:上海辞书出版社,1985.
[15] 焦竑. 俗书刊误[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[16] 钱穀. 吴都文粹续集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[17] 马叙伦. 老子校诂:中册[M]. 北京:中华书局,1974:467-468
[18] 马总. 意林[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[19] 朱谦之. 老子校释[M]. 北京:中华书局,1980:135-136
[20] 刘向. 战国策:中册[M]. 上海:上海古籍出版社,1978:675.
[21] 许慎. 说文解字[M]. 北京:中华书局,1979.
[22] 李延寿. 南史[M]. 北京:中华书局,1975.
[23] 陈奇猷. 吕氏春秋校释:第4册[M]. 上海:学林出版社,1984:1739.
[24] 阮元. 十三经注疏[M]. 北京:中华书局,1980.
[25] 陈寿. 三国志:第4册[M]. 北京:中华书局,1975:1025
[26] 脱脱. 宋史:第37册[M]. 北京:中华书局,1977:13048.
[27] 李延寿. 北史:第9册[M]. 北京:中华书局,1974:2743.
[28] 陈彭年. 宋本广韵[M]. 北京:中国书店,1982:371.
[29] 周婴. 卮林[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[30] 司马迁. 史记:第10册[M]. 北京:中华书局,1975:3086-3087.
[31] 陆游. 陆游集[M]. 北京:中华书局,1977.
[32] 宋庠. 元宪集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[33] 王珪. 华阳集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[34] 徐梦莘. 三朝北盟会编[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[35] 柳贯. 待制集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[36] 顾清. 东江家藏集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[37] 王十朋. 东坡诗集注[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[38] 何乔新. 椒邱文集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[39] 魏齐贤,叶棻. 五百家播芳大全文粹[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[40] 陈元晋. 渔墅类稿[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[41] 查慎行. 敬业堂诗集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[42] 李善,吕延济,刘良,等. 六臣注文选[M]. 北京:中华书局,1987.
[43] 李新. 跨鼇集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,2000.
[44] 李祁. 云阳集·旷筼谷墓志铭[C] // 李修生. 全元文:第45册. 南京:凤凰出版社,2004:535.
[45] 洪楩. 清平山堂话本[M]. 长沙:岳麓书社,2014:124.
[46] 班固. 汉书[M]. 北京:中华书局,1975.
[47] 陈增杰. 林景熙集补注:下册[M]. 杭州:浙江古籍出版社,2012:371.
[48] 陈增杰. 李孝光集校注:第4册[M]. 杭州:浙江古籍出版社,2016:981.
[49] 曹寅. 全唐诗[M]. 上海:上海古籍出版社,1988.
[50] 范仲淹. 范文正集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[51] 梁克家. 淳熙三山志[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[52] 宋濂. 元史[M]. 北京:中华书局,1976.
[53] 李东阳. 怀麓堂集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[54] 永瑢. 四库全书总目:第132卷[M]. 北京:中华书局,1983:1126下.
[55] 郭庆藩. 庄子集释[C] // 世界书局. 诸子集成:第3册. 上海:上海书店出版社,1986:69.
[56] 陈鼓应. 庄子今注今译[M]. 北京:中华书局,1983:117.
[57] 焦贛. 易林[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[58] 李治. 敬斋古今黈[C] // 王云五. 丛书集成初编:第216册. 上海:商务印书馆,1936:80.
[59] 赵汝愚. 宋名臣奏议[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[60] 黄震. 黄氏日抄[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[61] 李焘. 续资治通鉴长编:第7册[M]. 北京:中华书局,1985:1894.
[62] 刘肃. 大唐新语[C] // 进步书局. 笔记小说大观:第1册. 扬州:广陵古籍刊印社,1983:32.
[63] 范公偁. 过庭录[C] // 进步书局. 笔记小说大观:第6册. 扬州:广陵古籍刊印社,1983:133
[64] 姚勉. 雪坡集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[65] 米芾. 书史[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[66] 夏文彦. 图绘宝鉴[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[67] 赵宧光. 寒山帚谈[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[68] 陈延杰. 诗品注[M]. 北京:人民文学出版社,1980:3.
[69] 俞正燮. 癸巳类稿[C] // 顾廷龙. 续修四库全书:第1159册. 上海:上海古籍出版社,2002:317.
[70] 高亨. 周易古经今注[M]. 北京:中华书局,1984.
[71] 杨伯峻. 春秋左传注[M]. 北京:中华书局,1981:435.
[72] 段玉裁. 说文解字注[M]. 上海:上海古籍出版社,1981.
[73] 扬雄. 方言[C] // 王云五. 丛书集成初编:第1179册. 上海:商务印书馆,1937:248.
[74] 扬雄. 方言[C] // 王云五. 丛书集成初编:第1178册. 上海:商务印书馆,1937:49.
[75] 姚思廉. 梁书:第2册[M]. 北京:中华书局,1973:434.
[76] 刘昫. 旧唐书:第9册[M]. 北京:中华书局,1975:3047.
[77] 乐史. 太平寰宇记[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[78] 孙承泽. 春明梦餘录[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[79] 佚名. 清律例[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[80] 萧子良. 南齐书:第3册[M]. 北京:中华书局,1972:382.
[81] 范摅. 云溪友议[C] // 进步书局. 笔记小说大观:第1册. 扬州:广陵古籍刊印社,1983:77.
[82] 吴沆. 环溪诗话[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[83] 吴景旭. 历代诗话[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[84] 左丘明. 国语:第2卷[M]. 上海:上海古籍出版社,1978:77.
[85] 钱南扬. 永乐大典戏文三种校注[M]. 北京:中华书局,1979:188
[86] 蔡沈. 书经集传[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[87] 陈奂. 诗毛氏传疏[C] // 王云五. 万有文库:第6册. 上海:商务印书馆,1939:17.
[88] 陈奂. 诗毛氏传疏[C] // 王云五. 万有文库:第2册. 上海:商务印书馆,1939:50.
[89] 房玄龄. 晋书:第3册[M]. 北京:中华书局,1974:768.
[90] 萧统. 文选:中册[M]. 北京:中华书局,1977:410.
[91] 曹融南. 谢宣城集校注[M]. 上海:上海古籍出版社,1991:265.
[92] 郑樵. 通志[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[93] 范晔. 后汉书:第7册[M]. 北京:中华书局,1965:1766.
[94] 夏竦. 文庄集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[95] 郑纪. 东园文集[C] // 永瑢,纪昀. 文渊阁四库全书. 上海:上海人民出版社,1999.
[96] 赞宁. 宋高僧传:下册[M]. 北京:中华书局,1987:566.
[97] 李宝嘉. 官场现形记[M]. 杭州:浙江古籍出版社,2015:240.
Thorough and Detailed Revision, Repletion and Promotion—— Brief Record for the Compilation of the Second Edition Chinese Language Dictionary
CHEN Zengjie
(Editorial Department of Journal of Wenzhou University, Wenzhou, China 325035)
Abstract: The Chinese Dictionary published in 1994 is a large-scale Chinese language dictionary which represents a nation-level of science and technology. This dictionary was rewarded the first- session National Book award. The compilation work for the second edition of Chinese language Dictionary started in December of 2012 and at present is close to the final stage for editor-in-chief of fascicule. This paper probes into the certification and exploration to various fields like true-false, paraphrase, entry and reference. The principles, scopes and extents are roughly presented in the second edition compilation.
Key words: Chinese Language Dictionary; Second Edition; Revision; Compilation
中图分类号: H02
文献标志码: A
文章编号: 1674-3555(2019)02-0066-20
DOI: 10.3875/j.issn.1674-3555.2019.02.010 本文的PDF文件可以从http://xuebao.wzu.edu.cn/获得
收稿日期: 2018-03-23
作者简介: 陈增杰(1942- ),男,浙江温州人,编审,研究方向:训诂学,中国古典文学
(编辑:邢娟妮)
标签:《汉语大词典》论文; 第二版论文; 修订论文; 编纂论文; 温州大学学报编辑部论文;