沪简四《柬大王泊旱》补释*
俞 绍 宏
(汉字文明传承传播与教育研究中心 郑州大学汉字文明研究中心)
提 要 上博藏楚简《柬大王泊旱》中有“病”“㿋”“乘”“表”“”诸字,整理者以为柬大王患有疥病,学者也多从训疾病说。考察全篇简文,其应当是在讲述如何求雨除旱问题,与疥疮、疾病无关。简文中的“病”为“疲惫”义,“乘”或可训“逾越”,“表”学者读“孚”可从,“㿋”可从读“懆”训“忧”说,“”或可读“沮”训“止”。
关键词 柬大王 病 㿋 乘 表
上博藏楚简四《柬大王泊旱》一篇有以下4条简文① 简文释文综合了诸家之说,具体可参笔者《上海博物馆藏楚简校注》。简序编排可参陈剑(2013)、董珊(2014)、陈伟(2007),以及陈斯鹏《〈柬大王泊旱〉编联补议》一文。陈斯鹏文刊发于Confucius2000网·清华大学简帛研究专栏2005年3月9日,以及简帛研究网2005年3月10日,这两个网站现在无法登陆。参考文献陈剑(2013)初发于简帛研究网2005年2月15日;董珊(2014)初发于简帛研究网2005年2月20日;下文孟蓬生(2006)初发于简帛研究网2005年2月15日。陈斯鹏文笔者《上海博物馆藏楚简校注》有转述,可以参看。 :(1)龟尹知王之炙于日而病 ,盖愈夭。厘尹知王之病 ,乘龟尹速卜【2】 高山深溪。王以问厘尹高:“不谷(懆),甚病 ,骤梦高山深溪。【8】(2)当蔽而卜之于【3】大夏,如表(孚),将祭之。”厘尹许诺。蔽而卜之,表(孚)。厘尹致命于君王:“既蔽【4】而卜之,表(孚)。”王曰:“如表(孚),速祭之,吾(懆),(一)病 。”【5】( 3)大宰谓陵尹:“君入而语仆之言于君王:‘君王之(懆)从今日以。’”【20】(4)君王之病 将从今日以已。【22】
我们这里先引学者诸说,对非本文所要讨论的其他文字作出疏解。
“炙”原简作“庶”,此从孟蓬生(2006)、陈剑(2013)读。
“盖”原简作“”,周凤五(2006)读“”为“盖”,解为遮阳避雨的用具。
读“仪”之字整理者隶作“”。周凤五(2006)读“斡”,《说文》训“蠡柄”,简文指伞柄。陈伟(2007)以为原释“”者从义从心,在楚简中用作“义”或“仪”,《尔雅·释诂》云“仪,干也”,《玉篇·木部》“干,柄也”;此句可能是说伞盖愈益向简王倾斜(大概原本还兼顾卜者)。笔者按,周、陈二说文意均可通。
关于“”字,整理者以为其即“”。《字汇》:“疮痂甲也。”“已”指疮面已痂而有愈;又以为“”或读“瘥”。陈剑(2013)以为“”读“瘥”。笔者按,简文中的“”训“忧愁”,可以理解为“心病”,太宰知道楚王心忧旱灾,因此让陵尹告诉楚王“君王之从今日以瘥”,意思是说君王的忧虑今天就会结束。故“”读“瘥”,训“病愈”,文意可通,此说可备一说。不过考虑到“瘥(ch à i)”字“痊愈”之训虽见于《说文》《 玉篇》等字书,但先秦文献中不易检索到用例,这里备列另一说:“”或也可读“沮”,“沮”训“止”。《诗·大雅·云汉》:“则不可沮。”毛传:“沮,止也。”“君王之懆从今日以沮”意思即君王的忧虑(心病)今日可以休止(消除)了;后文简22“君王之病将从今日以已”,大意是说,君王的忧劳疲惫将从今天消除,“沮”“已”含义同。《易·说卦》:“坎为水,为沟渎,为隐伏……其于人也,为加忧,为心病。”孔颖达疏:“为心病,忧其险难,故心病也。”
读“夭”之字原简作“”。周凤五(2006)读“夭”训“屈”,引申为倾斜,以为“盖斡愈夭”指龟尹手执伞盖为简王遮阳,伞柄随着日影移动而逐渐倾斜。
采用双盲法阅片,与1位病理医师一起独立观察每张切片中随机5个不重叠的视野。评分及阳性判断标准[7,8]:①按着色强度:无染色为0分,浅黄色为1分,棕黄色为2分,深褐色为3分;②按阳性细胞比例:<5%为 0分,5%~25%为 1分,26%~50%为2分,51%~75%为3分,>75%为4分;两项相乘,0~1分为阴性,2~4分为弱阳性,5~8分为中度阳性,9分以上为强阳性。
采取整群抽样的方式,抽取广西某高校大学生进行内隐自杀意念的GNAT测量.共有283人参与测试,剔除实验结果无效数据15份,最终得到有效数据268份,其中男生105人,女生163人,平均年龄为(19.03±1.46)岁.所有被试均为右利手,视力及矫正视力正常,熟悉电脑的基本操作,之前未参加过类似实验.
陈伟(2007)以为“甚病”为古人习语,恐以断读为好。
“当”原简作“尚”,整理者读“当”。单育辰以为“当”训作“应该”① 单育辰说出自其《战国卜筮简“尚”的意义——兼说先秦典籍中的“尚”》一文,载Confucius2000网·清华大学简帛研究专栏2014年1月4日。该网站现在无法登陆,这里转自笔者《上海博物馆藏战国楚简集释》(待出版)。 。陈剑(2013)认为“尚”不破读而训解为“希望”。笔者按,二说文意均可通。
沈培(2007)以为“䛑”读“蔽”,指“蔽志”,即贞问者先做出决断,再行占卜。
下面我们再来探讨简文中“病”“㿋”“乘”“表”“”诸字。
整理者认为“致”从《说文》“送诣也”之训,“命”解为天之所命。
陈剑(2013)于“速祭之”后加句号。季旭升以为简5“速祭”就是“杀祭”,即减省祭祀的仪节③ 季旭升说出自其《〈上博四·柬大王泊旱〉三题》一文,发表于简帛研究网2005年2月12日。该网站现在无法登陆,这里转引自《上海博物馆藏楚简校注》。 。
第三,若“病”为疾病,简8“甚病”、简5“一病”意思是非常严重的疾病。楚王若患有非常严重的疾病,还能“自临卜”(见本篇简1),即亲临占卜现场?还能“向日而立”(见本篇简1)?对于重病的楚王,厘尹还能说出“安敢杀祭?以君王之身杀祭未尝有”(见本篇简7)?
称取原料20 g,加入10倍水研磨,按3.1.1的最佳结果按2%投料量将重组胰蛋白酶投入,按2.3.2.4的方法酶解,恒温40,45,50,55 ℃,反应时间为30 min,将pH调节到8.0的条件下进行酶解,结果见表2。
“大夏”一语已见于本篇简1“命龟尹罗贞于大夏”,整理者指出《淮南子·地形训》“西北方曰大夏,曰海泽”,指水名。刘信芳以为“大夏”为用以占卜的龟名② 刘信芳说出自其《竹书〈柬大王泊旱〉试解五则》一文,发表于简帛研究网2005年3月14日。该网站现在无法登陆,这里转引自《上海博物馆藏楚简校注》。 。周凤五(2006)以为“大夏”指水名,即夏水。陈伟(2010:190-202)以为“夏”疑读“榎(槚)”,一种落叶乔木,也许用来当卜具,简文中当是卜具或方式。笔者按,“大夏”含义待考,以上四说列此备参。简1“命龟尹罗贞于大夏”中,“罗贞”可能指罗列各种致旱祟因,国家遭旱,祟因不明,罗列各种致旱祟因以贞卜方式来筛选确认。
关于“病”字,原简作“”。整理者在该篇说明中已经指出本篇简文中的“病”为疾病、疥病义,在简2注释中指出“”亦“病”字,在简1、2注释中又指出楚简王患疥疮病。学者或从整理者说,如孟蓬生(2006)以为简文是说龟尹知道简王是因为受了太阳的炙烤而得了疥病,张继凌(2006:405)、季旭升(2007)均以为楚简王因干旱而致病。张继凌(2006:405)解释相关简文:“夭”有倾斜的意思,简王亲自参与贞卜的仪式,面向太阳站立,龟尹知道简王被太阳晒得快要生病了,伞柄渐渐倾向简王。季旭升(2007)以为简文中的“速卜”为改动正常程式快速地贞卜;“㿋”读“燥”,“不谷㿋,甚病”意为我病得很不舒服,“吾㿋一病”意为我热得生病很严重了。刘洪涛(2006)以为“一病”,病甚、病极,是病得很严重的意思。单育辰以为相关句义为,楚王认为应该让尹高去秘密卜问自己的病情是不是莒地山川作祟所致① 单育辰说出自其《战国卜筮简“尚”的意义——兼说先秦典籍中的“尚”》。 。
关于“表”字,简文原篆字形作“”,整理者释“表”,意卜兆明确。陈剑(2013)读“表”为“孚”而训为“信”。单育辰(2014)据清华简四《别卦》4号简中读“解”之字,以为简4、5 的“”从“衣”而省其上的“亠”,从“廌”得声而省“廌”足,与“褫”或“解”音相近,简文中读“解”,免除、解除;简文“当䛑而卜之于大夏。如解,将祭之”,意思是说应该用大夏这种龟壳来占卜(是否要祭祀莒地的名山名川),如果这种方法可以解除疾病,那就要祭祀。单育辰(2016)又指出《左传·宣公十七年》“庶有豸乎”,杜预注“豸,解也”,“廌”与“豸”音同,“廌”“解”音通;学者据《集韵》卷六“”“”而读“”为“孚”,《集韵》之“”是后世楷书的“灬”讹为“”所形成的,不能据以考释古文字。笔者按,单育辰说不无道理,但是首先,《集韵》收字五万多,在很长时间里是收录汉字最多的辞书,所收字形自然会包括许多古文、俗字,从《说文》“表”字古文以及楚简相关字形来看,“”“”有可能是早已存在的字形。其次,按照单育辰的说法,柬大王的意思是在解除疾病后进行祭祀,而简5“速祭之,吾㿋,一病”,显然是在“疾病”未解除之前就要进行祭祀。因此本篇“”可依形隶作“”,仍然有可能是“表”字。《说文》“:慶,行贺人也。从心从夊。吉礼以鹿皮为贽,故从鹿省。”“”或为“表”字异体,可以分析为从“衣”“鹿”,“鹿”表鹿皮,构字功能与“慶”从“鹿”省类似。“”“”为“”之省形。《别卦》字形不从“衣”,与“”或有别,本文暂且不论。
首先,良好的积累是学生口语交际能力提升的重要关键。教师要让学生在平时多“听”英语。听英语是学生积累英语知识、英语语感、词句用法的重要过程,这也为口语交际能力提升打下坚实基础。教师要引导学生去广泛聆听有关英语的内容。例如歌曲、电影、电视剧都是良好的途径。
今按,本篇“病”“㿋”学者以疾病、疥病为解,恐不当。
第一,这里简文讲述楚王因遭旱而贞卜致旱祟因。简文言“龟尹知王之炙于日而病”,可见楚王是在贞卜过程中因日炙而“病”,这次贞卜是发生在天气炎热时节的某一天。据李洪逈(1951:13-16)研究,疥疮是由疥虫引起的传染性皮肤病,为接触性传染,晚间症状明显,瘦弱营养不佳之人中损害多而且重,勤于洗沐则不易感染;治疥之药首先用硫黄制剂(笔者按,即硫黄膏),病人每日用之搓一次,三次后洗净换衣服床单等,95%-98%的病人得以治愈。可见,接触、体弱营养不良、不卫生是感染疥疮的前提条件,而柬大王贵为君王,似缺乏感染疥疮的上述条件。用硫黄治疗疥疮是中医传统做法,然而李洪逈(1951:13-16)的研究表明,即使是现代配制的硫黄膏治疗疥疮也要三天时间。李文还介绍了其他数种治疗方法,均用现代药物,治疗效果明显的一天就可治愈,然柬大王时代显然还没有这样的药物。柬大王若真是染上了疥疮,其病情的消除需要一个过程,不会像简20、22所说的“从今日以”“从今日以已”。
第二,本篇后文讲述除旱,且最终旱情得除,未言及“㿋”“病”。
周凤五(2006)训“骤”为“数”“多次”。
“”原简作“”,刘洪涛(2006)隶作“”,读“一”,甚、极。刘洪涛说可从。
鉴于以上三点,本篇“病”不当解为疾病,当解为“疲惫”。《墨子·备梯》:“适人甚病。”《孟子·公孙丑上》:“今日病矣,予助苗长矣。”赵岐注:“病,罢也。”简文“龟尹知王之炙于日而病”,即龟尹知道楚王因日炙而疲惫;“厘尹知王之病”,即厘尹知道楚王疲惫。
这里利用d、b两向量分别表示陀螺观测量和加速度计观测量fB,并认为模型是有色噪声,常表示成一阶高斯马尔科夫过程。Wd、Wb为白噪声向量。可用成型滤波器表示模型状态方程[6]
简文中的“㿋”字刘信芳以为读“懆”,训“愁也”,“懆甚病”谓愁甚忧也;忧大旱究竟是得罪于何方神圣也① 刘信芳说出自其《竹书〈柬大王泊旱〉试解五则》一文,发表于简帛研究网2005年3月14日。该网站现在无法登陆,此处转引自《上海博物馆藏楚简校注》。 。周凤五(2006)以为“㿋”读“瘙”,忧愁也。刘信芳、周凤五关于“㿋”字训解于文意可通。《说文》:“懆,愁不安也。”简文“不谷㿋,甚病”,即我内心忧虑,很疲惫。楚国遭旱,楚王内心忧愁,又受烈日炙烤,身心疲惫。而一旦旱情得除,楚王疲惫的身心自然得以恢复。另《国语·楚语上》:“则迩者骚离而远者距违。”韦昭注:“骚,愁也。”简文中的“㿋”读“瘙”“骚”“懆”均可,三者所记为同一个词,可训“忧愁”。
严重的疥疮不可能在一日内痊愈,而只要引起忧虑的因素消除,心中的忧虑则完全可以在一天中消除,所以简20、22有“从今日以”“从今日以已”之说。
关于简文中的“乘”字,周凤五(2006)训为“升”“登”。陈伟(2007/2010)以为“乘”似读“承”,训“继”“次”;又以为周说似可备一说。笔者按,“乘”可训“陵”,意思即逾越。银雀山汉墓竹简《奇正》:“后不得乘前。”(可参银雀山汉墓竹简整理小组编,2010:155,156-157注26)。简文中的“乘”为使动用法,使龟尹越。楚王命龟尹列出许多贞卜事项依次逐一贞卜,厘尹看到楚王因暴晒而病,因此要加快贞卜进程,要求龟尹越过其他项,直接贞问致旱祟的原因是否为山川溪谷。简文“骤梦高山深溪……”说明楚王怀疑致旱祟的原因是高山深溪一类的名山大川。
与“病”有关的“㿋”字,整理者以为读“瘙”,疥也,皮上起小痒疮;《玉篇》“瘙,同㿋”,“㿋”,疥疮。张崇礼(2008:61-63)以为“㿋”指由干燥引起的疾病。陈伟(2010:190-202)以为若是实病,“㿋”似读“瘙”,疥疮。
(4)撰写技术指导原则规定,“该项应包括药物每一适应症的简要描述并简单说明主要限制。如置粗体圆点的形式展现这种资料。”中国说明书没有这种描述,而英文说明书则列有“使用限制”的专项描述。
改善系统频率稳定性的多直流功率紧急支援协调控制策略//许涛,吴雪莲,李兆伟,张剑云,郄朝辉,刘明松,等//(22):69
以上对楚简《柬大王泊旱》有关字词义训做出甄别,以为本篇“病”解为“疾病”不妥,可解为“疲惫”义;或者前几例解为“疲惫”,简22中的“病”或也可解为“忧虑”等“心病”。简文中的“”读“瘙”“骚”“懆”均可,“瘙”“骚”“懆”在简文中可训“忧愁”。简文中的“乘”可训“陵”,逾越之义。原简字形“”或为从“衣”(省)、“鹿”省的字,学者释“表”读“孚”或可从。简文“”学者读“瘥”训“病愈”可备一说,其也有可能读“沮”训“止”。前列4条简文语释如下:
在对河道污染因素进行调查时,发现工业废水、生活用水以及含有面源污染物的雨水是导致河道水质污染的主要因素,尤其是针对强降雨时由强排泵站所排出的污水,对于河道的水质产生了巨大的影响,甚至是造成河道水质出现明显周期性恶化的主要因素。因此,为了有效避免由于温度上升而造成的水体缺氧,破坏水生动物生存环境的问题,工程设置了河道曝气系统,以此来实现对河道内氧气的增加,将螺旋风机放置于水面,同时连接了6个曝气盘,为河道内的水生动物生态系统平衡维护产生了积极的影响。
(1)龟尹知道楚简王被烈日炙烤而疲惫不堪,就将遮阳的伞盖向他倾斜。厘尹知道楚简王疲惫,要龟尹越过其他占卜事项,尽快占卜高山深河。楚简王问厘尹高说:“我很忧虑,疲惫不堪,多次梦到高山深河……”
小院的门虚掩着,其实那门形同虚设,就像一道简陋的篱笆,野狗进出非常的方便。风影在自己的家门口站定了,说是家,其实充其量只不过有几间老屋,院子里荒草丛生,野狐出没,因久未有人居住,久未飘荡起炊烟,缺少烟火的气息,便有一种鬼气森森的感觉。他推门而入,里面空荡荡的,连个鬼影都没有。这就非常奇怪了,红琴经常回来,为什么里面的门上结满了蛛网?再说,她现在又在哪里?
(2)“……应当(或希望)向大夏蔽卜,如被证实,将对致旱者进行祭祀。”厘尹应诺。进行蔽卜(先蔽断致旱祟因,再以占卜来证实)之,蔽卜的结果是致旱祟因被证实。厘尹把占卜结果(天之所命)报送给楚简王说:“已经蔽卜完了,致旱祟因就是它。”楚简王说:“如果真是这样的话,就快祭祀它吧,我很忧心,完全疲惫不堪了。”
(3)大宰对陵尹说:“您进去把我的话告诉君王:‘君王的心病今天就可以消除。’”
(4)君王的疲惫今日将得以消除。[也可解释为:君王的心病(或忧虑)今天将会消除。]
引用书目
《上海博物馆藏楚简集释》,俞绍宏,社会科学文献出版社2019年(待出版)。《上海博物馆藏楚简校注》,俞绍宏,中国社会科学出版社2016年。《上海博物馆藏战国楚竹书》(四),马承源主编,上海古籍出版社2004年。
参考文献
陈 剑 2013《上博竹书〈昭王与龚之脽〉和〈柬大王泊旱〉读后记》,《战国竹书论集》,上海古籍出版社。
陈 伟 2007《〈柬大王泊旱〉新研》,《简帛》第2辑,上海古籍出版社。
陈 伟 2010《〈柬大王泊旱〉新研》,《新出楚简研读》,武汉大学出版社。
董 珊 2014《读〈上博藏战国楚竹书(四)〉杂记》,《简帛文献考释论丛》,上海古籍出版社。
季旭升 2007《〈柬大王泊旱〉解题》,http: //www.bsm.org.cn/show_article.php?id=515,02-03。
李洪逈 1951《疥疮》,《人民军医》第7期。
刘洪涛 2006《读〈上海博物馆藏战国竹书(四)〉札记》,http://www.bsm.org.cn/show_article.php?id=457,11-08。
孟蓬生 2006《上博竹书(四)间诂》,《简帛研究二〇〇四》,广西师范大学出版社。
单育辰 2014《占毕随录之十七》,http: //www.tsinghua.edu.cn/publish/cetrp/ 6831/2014/ 2014010 7231411251916501/20140107231411251916501_.html,01-07。
单育辰 2016《由清华四〈别卦〉谈上博四〈柬大王泊旱〉的“”字》,《古文字研究》第31辑,中华书局。
沈 培 2007《从战国简看古人占卜的“蔽志”——兼论“移祟”说》,http: //www.gwz.fudan.edu.cn/Web/Show/212,12-16。
银雀山汉墓竹简整理小组(编)2010《银雀山汉墓竹简》(贰),文物出版社。
张崇礼 2008《读上博四〈简大王泊旱〉杂记》,《楚简释读》,山东大学博士学位论文,指导教师:徐超教授。
张继凌 2006《〈上海博物馆藏战国楚竹书(四)·昭王毁室 昭王与龚之脽 柬大王泊旱〉研究》,台湾师范大学硕士学位论文,指导教师:季旭升教授。
周凤五 2006《上博四〈柬大王泊旱〉重探》,《简帛》第1辑,上海古籍出版社。
* 本文为国家社科基金项目“战国古文与敦煌先秦写卷俗字对比研究”(17BYY020)的阶段性成果。感谢审稿专家对本文提出的修改意见。
(责任编辑:王凯博)
标签:柬大王论文; 病论文; 乘论文; 表论文; 汉字文明传承传播与教育研究中心郑州大学汉字文明研究中心论文;