中国图书在韩国市场,本文主要内容关键词为:韩国论文,中国论文,图书论文,市场论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。
在毗邻的国家中,韩国是在传统文化和风俗习惯方面与我国最为接近的国家之一。近年来,随着中韩两国友好关系的发展,文化交流事业也日益繁荣。这种繁荣景象的最直观的反映,就是在韩国的图书市场上,出现了种类繁多、数量丰富的中文版图书。在韩国的首都汉城矗立着多家专营中文版图书的大型书店。有的书店一次进口中国图书达15万美元。在那里的营业大厅里,或依照中国不同的出版单位,分别陈列着北京、上海和广州四十几家颇有名气的出版社出版的图书;或依照不同类别分别陈列着文学、历史、哲学、语言、工具书等学科齐全的图书。在仁川、大田、大邱、光州、釜山等直辖市的超级图书市场和大型书店中,大多在位置醒目的书架上展示着装帧华美的中文版图书。甚至在闹市沿街的摊点上,中文版图书也偶有所见。另外中国曾多次派出出版代表团赴韩参加汉城国际书展和举办中文版书展,为繁荣韩国的中文版图书市场起到了不可估量的作用。
笔者几次参加韩国书展,发现在韩国受青睐的中文版图书主要有以下六类:
一、汉语教材与语言工具书,特别是简明的中文字典和词典。80年代以来,中、韩两国的社会经济都在飞速地增长,加上地理上的便利,促使两国之间的贸易额逐年递增。由于贸易的发展,韩国迫切需要大量的熟悉汉语的人才,因而在韩国掀起了学习汉语的热潮。在这股热潮推动下,汉语教材和各种汉语语言工具书便出现了供不应求的局面。估计今后几年内,这类图书的需求量还会大幅度增加。针对这种状况,如果中国出版社有意识地编写一些针对韩国人学习汉语的教材和工具书,特别是速成课本和简明袖珍式的字典,并加大这方面图书的出口量,必能收到良好的效果。
二、故事性强、情节生动,并配有一定数量插图的历史演义、神话传说、寓言故事以及幽默小品等。例如,文图对照的《三国演义》、《西游记》、《水浒传》、《中国古代寓言选》和《上下五千年》等书销得都不错。这类图书文字通俗,内容简明、而且配有插图,有助于理解,减少了阅读时的困难,很适合初学汉语的韩国人了解中国传统文化的需要。当然,中国出版社如果能够出版一些汉语和韩国语对照的这类插图读本,一定会更受欢迎的。
三、中医学和中药学图书,尤其是中医方剂和针灸类图书。这类图书在韩国的民间颇有影响,因而有比较大的读者面。自70年代末开始,中国动用了一批专家学者和相当数量的经费,在中医古籍的整理方面作了大量的工作,从而陆续出版了一批中医古籍的标点本。韩国的图书出版界及时注意到了这一动向,有不少韩国人在着意收集这类标点本的中医古籍,因此,这类图书在韩国的图书市场上有一定的销路。
四、中国当代作家作品,包括反映现实生活内容的小说和精选的散文集。中国幅员辽阔,社会状况复杂,社会生活内容也较为丰富;更重要的是,中韩两国无论在传统,还是在现实方面,都有密切的联系,因而在人情世故上也有许多息息相通之处,所以,中国作家的作品对于韩国人来说,更有其独到的吸引力。这类图书在具有一定汉语基础的学子中间较有市场。
五、介绍中国各地风土人情、名胜古迹的图书,尤其是介绍游览路线和方式的小册子,以及北京、上海等大城市和无锡、苏州等一些文化古城的地图。这类旅游类图书在韩国的销路近年来有增无减,韩国人已不是顺手拈来读读消遣,而是要实地游一游了。随着中国旅游事业的发展,加之中韩建交,渴望对近邻中国古文化的了解已成为韩国人的一种愿望,再加上地理接近,航空、航海上的便利条件,中国的沿海和内地的文化名城便成了韩国人出国旅游的主要选择。因此,这类图书在韩国的需求量也很大。
六、图文并茂的中国武术图书,特别是各式太极拳图谱。太极拳对于中老年人强身健体的功效已经得到了世界上的公认。在韩国,太极拳的普遍程度并不亚于中国国内。因此,这类图书的销路一向看好。
中文版图书在韩国图书市场上的销售状况,虽然有可喜的一面,但是也有局限的一面。那就是除了上述六类图书外,其他类图书销得并不好。而打破这种局限性将是中文版图书在韩国的营销事业更上一个台阶的关键。对此,笔者认为应该采取以下三项措施:
首先,在继续增加上述六类图书的出口量的基础上,加大其他品种图书的促销力度。特别是在哲学、历史、文化艺术以及自然科学类等品位较高的图书方面,大有潜力可挖。高品位图书营销不好的原因,并不是韩国的读者不需要,恰恰相反,随着韩国教育事业的发达,以及与中国文化交流的进一步发展,高品位图书的需求量只会增加,不会减少。其营销状况不佳的原因,最主要的是市场不对路。近年来,我们不断地发现,许多来华的韩国留学生,利用寒暑假的机会,从中国买回大量的中文版图书。在他们买回去的图书中,以哲学、历史、文学等方面的古籍居多,其中不乏百元以上的高品位图书。这是值得我国的图书界注意的现象。它说明,在韩国的教育界、文化界和科技界,并不是不需要中文版的专业性图书,只是我们没有把生意做到家。我们与韩国的科研和教育机构联系得不够广泛。在韩国的著名大学里,如汉城大学、延世大学等,都设有关于中国学的教学和科研机构,近年来中国哲学、历史和文学等专业越来越受到重视。我们完全可以通过可行的途径将韩国的教师、科研人员及学生们需求的图书推销到他们面前。这样,既可以减少他们采购、携运的辛劳,也可以促进我们的对外图书贸易,一举两得。当然,在韩国留学生大量采购中文版图书的现象之中,有一个重要的经济原因在起作用,那就是以下要谈的中文版图书在国内外的价格差异问题。
其次,确定合理的图书价格。目前,因国内外图书价格的不一致而带来的矛盾,已经到了非解决不可的地步了。按照以往的惯例,中文版图书在国外的营销价格要比国内高出数倍,这是因为中国国内的图书价格偏低的缘故。这也是造成上述韩国的留学生往国内大量采购中文版图书的主要原因。然而,近十年来,国内图书的价格已经上调了多次,正在逐渐地接近国际图书的价格,个别的大型图册的价格甚至已经超过了国际上的同类产品的价格。况且,韩国的图书商人也对中国的图书市场洞若观火,早已注意到了这种趋势,因而,决不肯仍然按照以往的惯例,以数倍于中国国内的价格去批发和销售中文版图书。不少书商还直接派员到中国内地采购中文版图书。我们的一些出版社则按照国内的销售折扣70%~75%的比例将图书兜售出手,他们只考虑到本单位的眼前利润,却损害了整体的、出口贸易上的长远利益。就是在国际书展参展时,也有一些韩国的“中国通”非等到展览会闭幕的那天来大量购买因展览结束、展品又带不走或舍不得花大量运费运回国内而不得不打折的中国图书。
最后,要努力提高中文版图书产品的质量。这个问题已是一个老生常谈的问题,但又是个不得不认真解决的问题,因为中文版图书的质量确实与国际水准有一定的差距。中文版的图书,从纸张、印刷到装帧,实在难以和韩国图书市场上的英文版图书相比,与韩国版的图书也有差距。在汉城国际书展上和韩国的图书超级市场上,各国文版的图书摆在一起,中文版图书相形见绌是一目了然的。所以,应该呼吁我们的出版社,一定要努力提高产品质量。此外,图书的包装也要重视,这样可以避免运输过程中的损坏。在中国国内,图书若有损坏,尚可降价处理;在韩国(其他国家也如此)则不然,破损的图书只能报废。