标点符号语境标记功能在阅读理解中的应用,本文主要内容关键词为:标点符号论文,语境论文,阅读理解论文,标记论文,功能论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。
英国著名语言学家Randolph Quirk等人1985年编著的“A Comprehensive Grammar of the English Language”。将所有的英语标点符号分为两种功能:分隔功能(Separation)和指明功能(Specification)。我国著名英语语言学家薄冰(2000)在他的巨著《高级英语语法》中对英语标点符号也做了与前者基本相同的论述:标点符号是书面语中一系列表示停顿、节奏和语调等的符号,用以表示句子或句子的隔离或特指。 Dale(1991)对标点符号的作用进行了有效的探索,他认为标点符号具有文字功能,一个符号对应某种意义。换句话说,标点符号具有语境标记意义。 一般来说,在口语中,标点符号只能通过说话者的抑扬顿挫表现其作用。但是在书面语中句子与句子之间的分隔、句子中各个意群的分隔都依赖标点符号。它们发挥着词汇和语法起不到的作用,特别在同一句子中通过标点符号很容易就可以判断出某一意群与其他意群之间的语法或意义关系,为找到语境线索提供了便利,为猜测生词的大致意义提供足够依据。这些标点符号包括:逗号、冒号、分号、破折号和括弧等。 在阅读和词汇教学中,我们可以利用标点符号的语境标记功能来判定语境线索(Context clue)的存在,从而进一步推断词义。语境线索其实就是语境中可以用来判断某个单词词义的那一部分。下面笔者引用在教学实践中收集到的例子,谈谈利用标点符号语境标记猜测词义,提高阅读理解能力的方法。 二、标点符号在阅读理解中的应用 在英语阅读中,学习者常常会遇到不认识的单词或词组,这时很多学习者会不假思索地翻阅字典、查找词义。诚然,在平时的阅读中,查字典是排除词义障碍的一种方法,但频繁地查字典既影响阅读速度和效率,又容易破坏学习者的阅读思路和兴趣。事实上,文本材料中的每个词汇(词组)与它前后的词语或句子甚至段落都有着互相制约的关系。我们可以利用标点符号的语境标记功能进行合乎逻辑的综合分析,推测和判断某些生词的词义。 1.逗号(Comma) 英语中逗号的作用比较固定,主要用在插入成分前后、某些并列句前、非限定性定语从句前,列举事物也有用在名称中、同位语前、状语前或后等情况。也正是逗号在句子中的这些作用,在阅读中遇到生词时,我们可以从不同的角度分析意群,找到语境线索,进而判断词义。逗号的语境作用如下: (1)逗号用于列举事物或名称作间隔符号时,既可以通过所列举的事物或名称(即下义词Subordinate)的不同词义来判断他们中间某个词的基本含义,也可以判断出它们共有的上义词(Superordinate)的词义。反过来如果知道上义词的词义就可以将上义词作为语境线索来判断下义词的词义。例如: Seafood of all kinds can be found in the states that border the oceans or possess lake and river systems.Shrimp,crab and lobster,as well as fresh fish are all mealtime favorites.(各种各样的海鲜都可以在拥有海洋、湖泊和河流的许多州找到。虾、蟹和龙虾,还有新鲜的鱼都是人们餐桌上的美味佳肴。) 句中seafood是上义词,下义词是shrimp,crab and lobster,通过上义词的结构很容易就知道它的词义是海鲜。以此作为语境线索我们最起码知道三个下义词是三种海鲜。此外,如果我们只知道三个下义词中的一两个词的词义,剩下的下义词的基本词义也就不难判断出来了。 (2)逗号用在某一名词和其说明的成分之间。英语句子中的某些名词或短语常常带有说明成分。这些说明的成分通常用逗号与被说明成分隔开。逗号后的说明成分常常就是一个语境线索,用来解释逗号前的那个词或短语。也就是说当句子中某一成分后有逗号时,后面的成分可能是语境线索,用来说明逗号前的成分。例如: When monkey-pox,a disease usually found in the African rain forest,suddenly turns up in children in the American Midwest,it's hard not to wonder if the disease that comes from foreign animals is coming in on human beings.(猴痘是通常在非洲热带雨林中发现的一种疾病,当它突然出现在美国中西部的孩子身上,不由让人想象来自外来物种的这种疾病正发生在人类身上。) 从句中逗号后的解释a disease usually found in the African rain forest,我们可以猜测出生词monkey-pox指的是一种在非洲热带雨林发现的疾病。 (3)逗号除具备上述功能外,还可用于进一步解释、说明其前之名词的非限制关系从句或用于同位短语的前后。例如: The Pennine Hills,which have been a favorite with hikers for many years,are situated between Lancashire and Yorkshire.(奔宁山脉位于兰开夏郡与约克郡之间,许多年来是一个远足者所喜爱的地方。) 句中which have been a favorite with hikers for many years为which引导的非限制关系从句,以两逗号隔开,用以进一步说明其前面的名词the Pennine Hills。 遇到上述情况时,阅读者可采用跳过两逗号之间的从句或同位短语阅读的策略。于是我们会看到如下句子:The Pennine Hills are situated between Lancashire and Yorkshire.可以看出,句子的主要结构显而易见地摆在我们面前。因此,对于逗号该用法的掌握有助于我们在阅读中直接切入句子主干,从而加快对句子整体结构的认读,保持阅读的连贯性。 2.分号(Semicolon) 一般情况下,英语中分号用来连接意义衔接很紧,既不是并列又不是从属关系的两个句子。由于两个句子意义衔接紧密,很容易相互形成语境线索。分号可以起到解释说明或暗示原因、理由的功能。在有语境标记分号的句子中要找语境线索也是比较容易的。请看以下例句: (1)The earthquake occurred at midnight; a lot of people died when they were asleep.(地震发生在午夜;因此很多人还在睡觉的时候就死去了。) 句中语境标记分号后面的分句a lot of people died when they were asleep是前面事情The earthquake occurred at midnight发生的结局。 (2)Online learning is not easier than regular classroom study; it requires much time,commitment and discipline to keep up with the flow of the course.(在线学习并不比常规课堂学习容易,它要求学生投入大量的时间、花费精力及具备自制力跟上课程的进程。) 仔细分析这句话,分号后面的句子it requires much time,commitment and discipline to keep up with the flow of the course恰恰解释说明了为什么Online learning is not easier than regular classroom study。 (3)She makes no attempt to swallow; there is just not enough strength.(她没有吞咽,只是因为没有足够的气力。) 句中分号后面的句子there is just not enough strength解释说明了She makes no attempt to swallow的原因。由此可见,分号可以用来暗示其后原因的出现。 3.括号(Brackets) 人们习惯于将解释性的成分放在括弧中。有时该成分是单词或短语,可以直接解释或说明括弧前面的词或短语;有时括弧中的是例子;有时是展开了的首字母单词。用括弧时,括弧内外的成分有时可以互相成为语境线索用于解释对方。在英语中括弧实际上是比较明确的语境标记。例如: (1)Use colored pens to give a code(system)for different topics.(用彩色笔来给不同的主题提供一个代码/系统。) 句中code与语境标记括弧中的单词system可以互相成为对方的语境线索,用来解释对方。 (2)The Iroquois Indians,who were an extremely large tribe with many branches and subbranches(called "nations"),had developed a highly sophisticated system of government to keep the various branches of the tribe from fighting one another. 句中的nation可不是我们通常认为的nation(国家、民族),通过语境线索branches and sub-branches可以看出语境标记括弧中的nation在本句中指的就是美洲印第安人的部落联盟中的一个部落。 (3)You should see prunes(which are dried plums)and raisins(which are dried grapes).[你应该分清梅子干(干李脯)和葡萄干(干葡萄)]。 在上面这段话中括号中的部分就是对前面的部分所作的补充说明,从而推断出这两个生词的大意为干李脯和干葡萄。 4.破折号(Dash) 破折号在英语中用来连接某个单词或短语和解释性的成分,主要有两种用法:一是加在这个单词或短语与解释性的成分之间,或者在解释性的成分前后各用一个。这两个单词或短语可以互相成为对方的语境线索,用以互相解释或列举。例如: (1)Citrus fruit—oranges,grapefruits,lemons and limes—are produced in Florida and California.(柑橘类水果——橘子、葡萄柚、柠檬和酸橙等——这些是佛罗里达州和加利福尼亚州出产的。) 句中通过两个语境标记破折号很容易找到用来解释citrus fruit(柑橘类水果)的语境线索oranges,grapefruits,lemons and limes。从另外一个角度来看,即使不知道解释性成分中的某个单词的含义,其他的词也可以被当成语境线索。没有人将grapefruit(柚子)与葡萄相连,就像没有人将lime(酸橙)理解为石灰(lime)一样。因为与这两个词并列的是orange(橘子),lemon(柠檬)。orange,grapefruit,lemon,lime是同一属类的水果。 (2)The largest player—Shanghai Bashi Tourism Car Rental Center offers a wide variety of choices—deluxe sedans,minivans,station wagons,coaches.Santana sedans are the big favorite.(最大的玩家——上海巴士旅游车租赁中心提供了广泛丰富的选择——豪华轿车、面包车、旅行车和客车。桑塔纳轿车是最受欢迎的车型。) 句中第一个破折号用来解释,第二个破折号表示列举,相当于such as。列举对象deluxe sedans,minivans,station wagons,coaches属并列结构。再加上“桑塔纳是最受欢迎的车型”的诠释,可以推断deluxe sedans,minivans,station wagons和coaches是出租汽车公司提供的几种车型。 (3)They will be on the night shift——from midnight to 6 a.m.——next week.(他们下周将上夜班——从午夜到次日早上6点。) 句中由破折号之间的解释内容from midnight to 6 a.m.,可以推测night shift意思为夜班。 阅读过程中如遇到带有这类破折号的句子,建议先采用一目十行的方法快读该符号前面列举的各类事物,阅读的重点应落在破折号之后,这样不仅可以加快阅读的速度,而且可以摄取到主要信息。 5.冒号(Colon) 冒号是在句子中间使用的,通常表示进一步的说明。因此,生词后面的冒号引出的短语或句子很多时候也是重要的语境。其后的陈述是对前面的陈述的扩展说明,这种扩展具有多种形式,如解释、例示或者列举。例如: (1)The little boy enjoys all kinds of beverages:water,milk,cola,coffee,juice and tea.(那小男孩喜欢各种各样的饮料:水,牛奶,可乐,咖啡,果汁和茶。) 句中冒号就是对beverages的列举,由此断定beverages与water,milk,cola,coffee,juice and tea的关系是上下义关系,据此可推断出beverages的大意为饮料。 (2)Were it not for public acceptance of a single yardstick of time,social life would be unbearably chaotic:The massive daily transfers of goods,services,and information would proceed in fits and starts; the very fabric of modern society would begin to unravel.(若非大众接受单一的时间标准,社会生活一定会处于令人难以忍受的混乱状态:每天大量货物、服务及资讯的转移一定会极不规律地进行;现代社会结构一定会开始解体。) 句中冒号之后的the massive daily transfers of goods,services,and information would proceed in fits and starts,the very fabric of modern society would begin to unravel用来补充说明冒号前面的unbearably chaotic。 (3)Today young couples who are just starting their households often spend lots of their money on appliances:Washing-machines,refrigerators and color televisions.(如今,刚开始他们家庭生活的年轻夫妇常常花很多钱购买电器,例如,洗衣机、电冰箱、彩色电视机等。) 假如我们不知道appliances的意思,从文中的冒号之后所列举的washing-machines,refrigerators,color televisions等一系列家用电器,就可以轻而易举地猜测出appliances的意思为家用电器。 标点符号具有明显的文字提示功能,一个符号对应着某种意义。句子中的逗号、冒号、破折号和括号等标点符号引出的短语或句子很多时候也是重要的语境。 长期以来,我们一直偏重于各种知识技能的训练,而对于英文标点符号的使用却未能给予足够的重视。因此,本文通过对几种较为常见的英文标点符号的语境标记功能进行举例说明及分析,提出了利用标点符号标记功能猜测词义,提高阅读理解能力的策略,供大家参考。标点符号的使用对语篇中句子逻辑关系的体现、对文本主要信息的确定和把握具有不可忽视的作用。学习者在阅读过程中应该有意识地培养自己对这些标点符号功能的认知,并熟练掌握它们的用途。笔者相信,借助于标点符号的语境标记功能,学习者在阅读过程中就能够准确判断句子结构,理清上下文之间的关系,降低理解难度,提高阅读效率。标点符号在阅读理解中的应用_标点符号论文
标点符号在阅读理解中的应用_标点符号论文
下载Doc文档