对外汉语教学中东西方跨文化交际障碍的成因及对策论文_詹利珍

对外汉语教学中东西方跨文化交际障碍的成因及对策论文_詹利珍

云南师范大学 华文学院、国际汉语教育学院 云南 昆明 650500

摘要:对外汉语教学是在跨文化交际基础上进行的语言教学,对外汉语教学的目的就是消除跨文化交际障碍,培养学习者的跨文化交际能力,运用汉语进行交际。由于东西方语境的不同,学生在跨文化交际中没有很好地把握语境,在跨文化交际中会形成障碍。因此,在对外汉语教学中,我们要注重中外文化交际的部分,要慎重选择文化教学的内容,正确对待中外文化的碰撞与冲突,减少和消除跨文化交际障碍,培养学生的跨文化意识,注重中外文化的相互渗透和吸收,从而提高学生的跨文化交际能力和运用汉语进行交际的水平。

关键词:高语境文化 低语境文化 跨文化交际 对外汉语教学

正文:一、东西方跨文化交际障碍的成因

(一)东西方语境的差异

语言是文化的基石,语言又受文化的影响,反映文化。不同的语言系统,反映不同的社会文化。美国跨文化交际的奠基人霍尔·爱德华在《超越文化》一书中提出了“高语境”和“低语境”,并根据信息传播依赖语境的程度将各种文化分为高语境文化和低语境文化。在人们进行交往时,如果较多的交际信息反映在社会文化环境和情景中,而相对较少的信息存在于实际的言语中,那么这种文化特征就称之为“高语境文化”。而在“低语境文化”中,实际的言语信息起着更为重要的作用,语境因素的影响相对较小。东方文化的主流文化属于高语境文化,其交际风格委婉,追求和谐,西方文化的主流文化属于低语境文化,信奉自由平等,强调个体,而个体倾向于表现出与别人不同的态度或观点。高低语境文化在认识上的差异,易给学生形成跨文化交际阻碍。

(二)语音、词汇和语法是表层因素,文化习俗是深层因素

母语国家的人在与外国人交谈时, 对外国人的发音和语法错误往往采取宽容的态度; 相反, 对违反谈话准则的行为一般则认为是态度无礼。比如东方文化中的亲属称谓系统比较严密,亲属称谓词汇丰富,而西方文化中的亲属称谓词不多。东方文化比较注重对长辈、血缘远近和亲疏关系,西方的民族对此不那么重视。而且脱离了文化的语言教学是不可能的。忽视了文化教学,学生即使学到了标准的语音、词汇和语法,但是不懂汉文化,在交流中也会形成障碍。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆

(三)学习者受母语文化的影响,对中国文化的适应度不同

西方文化带有鲜明的个人主义色彩,崇尚个性的张扬,因此西方人的交流方式比较活泼和激烈,语言较为直接。中国人受传统文化的熏陶,重视伦理道德,重视长幼有序,宗族观念比较深厚。在思维方式上,中国传统思想注重集体,思维方式是自上而下,先总后分,由因而果。而西方人的则是从小而大,强调个体,再扩散到整体。外国汉语学习者容易将母语的语法和语言习惯直接套用于汉语交际情景中,无法适应汉语的语法和语用规则,还有个体对异国文化的认同和接受程度不同,这些都是学习者形成交际障碍的成因。

二、减少或消除跨文化交际障碍的对策,培养提高学习者的跨文化交际能力

(一)把“语言”教学和“文化”教学结合起来

对外汉语教学,首先是一种跨文化交际行为,其次才是语言教学行为。“语言”和“文化”是教学的两个方面,两个都要进行。语言犹如一面镜子,清晰反映出历史文化,又将各种事物观念和习俗得以记录下来,流传下去。另一方面,语言中的现象和结构又可以从文化中找到阐释的理据。因此,语言教学和文化教学是相辅相成的,相互补充相互促进。

(二)适当选择文化教学的内容

对外汉语教学涉及知识文化和交际文化两方面,交际文化又分为语言交际文化和非语言交际文化。我们在教学中,要根据学习者的学习阶段适当文化教学的内容。在初级阶段,应该选择日常生活文化,民间习俗来进行教学。比如可以介绍中国的称谓文化,日常礼仪文化。在中高级阶段课时适度选择传统古典文化、历史文化进行教学。比如可以介绍中国的儒家文化,“仁、义、礼、智、信”。而非语言交际文化,如体态、手势、表情的文化,它们在交际中起辅助作用,在一些场合是主要的交流方式。因此,在教学中,教师也应适时地传授给学生。

(三)从课程设置、教材编写、课堂教学和教师水平来消除交际障碍

一般的课程设置都是重语言,轻文化。因此在课程设置上,我们可以慎重选择一些体现中国文化个性特征和丰富内涵的部分介绍给学生。教材编写方面,可列出专栏或专章来介绍文化,或者编写文化类教材,让学生意识到文化的重要性。在课堂上,教师可以在讲解语言点的过程中加入文化知识的介绍,可以将目的语与母语进行对比,结合文化情景介绍,使学习者更好地了解目的语的运用。教师自身也要有丰厚的文化底蕴知识,要对异域文化有了解,在课堂上能很好地将两种文化进行对比,让学生在文化碰撞和冲突中,加深对中国文化的了解。

(四)培养学生的跨文化交际意识

在对外汉语教学中,学习者面对中外文化和交流方式的碰撞和冲突,这对他们来说是极大的挑战。汉语教师要帮助学习者树立正确跨文化交际概念,避免交际中的冲突。首先,教师应引导学生注重培养对中国文化的兴趣。教师在教学中要采用丰富有趣的教学方式,调动学生的积极性,激发学生的兴趣。如在介绍著名城市或婚嫁风俗习惯时,可以给学生介绍当地的一些旅游知识和人文文化。其次,教师在课堂教学中,可尽量为学生创造接近真实的语言环境,根据教学任务设置场景,多锻炼学生说汉语。

三、小结

文化教学和语言教学都是对外汉语教学的重要组成部分,因此对外汉语教学中,要把语言教学和文化教学结合起来,帮助学习者在学习汉语时培养自己了解不同文化、尊重不同文化的意识,提高跨文化交际能力,准确得体地运用汉语进行交际。

参考文献:

[1]王华珍,刘政仙,刍议跨文化交际中的高低语境文化,湖北经济学院学报,2015年1月.

[2]吕文娇,留学生跨文化交际障碍成因分析及对策,语文教学通讯,2015年

[3]周小兵,对外汉语教学中的跨文化交际,中国社会科学出版社,1996年

[4]颜彭莉,跨文化交际及其对对外汉语教学的启示,文教资料,2014年

[5]蔡莉,在对外汉语教学中培养留学生跨文化交际能力,当代教育实践与教学研究,2015年3月

作者简介:詹利珍,女,江西上饶人,云南师范大学国际汉语教育学院汉语国际教育专业,研究方向:语言本体、汉语教学、汉语推广。

论文作者:詹利珍

论文发表刊物:《文化研究》2016年11月

论文发表时间:2017/2/22

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

对外汉语教学中东西方跨文化交际障碍的成因及对策论文_詹利珍
下载Doc文档

猜你喜欢