加拿大和墨西哥新闻出版业的印象--2004年中国新闻出版代表团访问加拿大和墨西哥的情况简介_多元文化论文

加拿大和墨西哥新闻出版业的印象--2004年中国新闻出版代表团访问加拿大和墨西哥的情况简介_多元文化论文

加拿大、墨西哥新闻出版业印象——2004年中国新闻出版代表团访问加、墨侧记,本文主要内容关键词为:墨西哥论文,出版业论文,侧记论文,加拿大论文,新闻出版论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

我国加入WTO之后的几年中,国外传媒企业对中国新闻出版领域的参与程度日益加深,新闻出版业的发展越来越受到国际市场的影响。由于新闻出版业兼具经济和意识形态属性,这一领域的对外开放就变得较一般经济领域更为复杂——新闻出版不仅涉及以市场利益为核心的经济交往,还涉及以价值观念为核心的文化交往,因此我们在对外交往中一方面要学习发达国家经营新闻出版产业的先进模式,另一方面还要在市场经济条件下,引导新闻出版单位弘扬传统文化,建设社会主义先进文化,维护国家的文化安全。2004年7月,新闻出版总署副署长石峰率中国新闻出版代表团访问加拿大、墨西哥,期间,代表团对两国新闻出版产业的发展情况、管理模式、产业特征等进行了较为深入的考察。由于地理位置和历史原因,加拿大和墨西哥均较大程度地受到外来文化特别是美国文化的影响。为保护本民族文化的核心地位,两国在新闻出版领域采取了多种措施,给代表团留下了很深的印象。这些措施虽然植根于与我国不同的政治、经济和文化土壤,但对我国新闻出版业在经济全球化的背景下开展对外交往却很有借鉴意义。

一、加拿大、墨西哥新闻出版业概况

据加拿大国家统计局网站2001年的统计数据,加拿大共有出版公司627家,出版代理公司45家;共出版图书15683种,其中教科书3246种,儿童类书籍2281种,商业类书籍6728种,其他书籍3428种;重印书12053种,在版书共113729种;图书销售总收入为24.2亿加元。根据该网站1998年的统计数据、加拿大共有期刊2024种,其中大众消费类期刊229种,特殊消费类期刊631种,商贸类期刊525种,农业类期刊76种,宗教类期刊196种,学术类期刊367种;全部期刊营业总收入为12.7亿加元,利润率为10.2%。据加拿大文化遗产部出版政策与项目司官员介绍,加期刊发行量约在2.05亿份。

加拿大文化遗产部2002到2003年关于小型文化企业的调查显示,其小型期刊出版公司(期刊总发行量低于10万份)的收入为7.35亿加元,小型图书出版公司(总收入低于2500万加元,雇员少于300人)的年收入为7.06亿加元,在包括电影影碟制造、电影影碟发行、电视及广播、录音、商业艺术展览在内的小型文化企业中分别列第一位和第二位。由此可见,其新闻出版业在整个文化产业中占有重要地位。

在与代表团会谈时,加文化遗产部出版政策与项目司司长Gordon Platt把加拿大新闻出版业的特征归结为三个方面:1.国家人口少(约3000多万),读者数量相应也少;2.坚持信息自由交流的原则,出版业向世界开放;3.和美国这个文化产业十分发达的国家为邻。在访问过程中,我们对这三个特征有了更加深入的认识:1.加拿大人口虽少,但文化水平普遍较高,阅读需求量大,这是加拿大成为新闻出版业强国的重要基础。2.为保证国家应有的文化主体地位,加拿大实施市场化的新闻出版产业政策,但却是在WTO成员国中没有承诺开放出版市场的国家,由政府出面保证加拿大出版物的市场份额。3.美国强大的经济实力和文化霸权对加拿大造成了巨大的威胁,加政府为抵制美、英、法等强国的文化输入,实施了一系列细致有效的保护多元文化的政策。

与加拿大相比,由于民众的阅读兴趣不高,贫富差距较大,墨西哥的图书出版业还比较落后。据报道,墨西哥每人每年图书拥有量为1至2本,远远低于阿根廷、西班牙和意大利的10到12本,基本上和海地、玻利维亚等贫困国家相当。墨西哥全国有1亿人口,但仅有书店500家,与之相比,西班牙有4000万人口却拥有3500家书店。墨西哥的国有出版社占据了出版产业的60%,主要是出版一些由政府免费赠阅的图书及基础教育类图书(据英国《书商》杂志报道,墨西哥教科书约占整个图书市场的40%),其余的40%由私营出版商经营。

最近几年,受经济发展的影响,墨西哥国民的购买力随之下降,再加上阅读需求不足,整体说来,图书出版业呈现下滑趋势。墨出版商协会为代表团提供的统计资料显示,2000年、2001年、2002年三年,墨西哥的出版社数量分别为238、230、220家,图书品种数分别为16003、15138、15542种,总销售额分别为55.5、54.8、61.8亿比索,出口额分别为4847、4035、3823万美元,进口额分别为1561、1818、2620万美元。其2000年的图书销售额较上一年下降了11%,2002年又有明显增长。自1998至2002年,墨西哥的图书盗版数量上升了10%。而作为其国有出版经济支柱的教科书出版也受到了较大影响,不少国外公司进入此领域,使得中小学教科书出版社经营困难,2001年,许多此类出版社被西班牙的Santillana媒体公司兼并。

鉴于民众阅读需求低下的现状,墨西哥国内对收取图书增值税的提议争议良久,至今仍未通过。墨联邦政府曾通过一项以改善阅读习惯来提高墨整体文化水平的决议,为此,政府对出版公司进行财政补贴,并开展了诸如为图书馆购买书籍等和发展文化相关的活动。一些专家认为,政府对文化产业的重视将在未来几年促进墨西哥出版业的长足发展,这也使墨西哥的出版从业人员看到了希望。

与图书出版采取的公司混营制度不同,墨西哥的报纸及期刊全部实施了私有化改造,这也是其政治体制的一个重要部分,因为在墨西哥,报刊业不仅仅是出版产业的一部分,更重要的是代表着和民主政府相对独立的新闻媒体。全国约有300家报纸和100多种全国性刊物,平均每百人订报14.4份。1992年的统计资料显示,该国的主要报刊及发行量如下:《国民报》3.8万余份,《至上报》20余万份,《至上晚报》10.8万份,《墨西哥太阳报》30余万份,《金融报》14.5万份,《呼声报》20.5万份,《新闻报》30万份,《宇宙报》12.6万份,《消息报》24万份,《日报》8万份,《墨西哥先驱报》20万份,《永久》周刊10万份,《进程》周刊15万份,《冲击》周刊11.5万份。

二、加拿大保护多元文化的新闻出版政策

加拿大是一个立国时间较短的移民国家,国内种族众多,文化信仰各不相同,于是文化政策就成为足以影响全国政局的重要因素。历史上,加政府曾尝试过同化、融合等多种文化政策,因未能满足不同种族的文化需求,引发了法语后裔要求独立等诸多矛盾。同时,由于加拿大自身的文化产业不发达,强邻美国大肆输入其文化产品,来自美国的图书报刊、广播影视占据了加拿大文化市场的主要地位,致使加拿大的文化产业相对萎缩,加拿大文化空泛无力。

为促进本国文化产业发展、抵制外来文化入侵、维护国家统一,加联邦政府于1971年正式提出多元文化政策,强调承认其他族裔文化的存在及贡献;反对种族歧视;民族平等。在此政策的支持下,加拿大广播、电视、图书出版、报刊等行业发展迅速,文化产业日益繁盛,成为加拿大国民经济中的重要组成部分。同时,加政府在鼓励多元文化的过程中双管齐下,一方面限制外国产品输入,另一方面对含有加拿大内容的文化产品给予资助,在很大程度上对抗了美国霸权文化的入侵——保护多元文化已经发展成为加拿大对抗美国文化的有力武器。

在代表团访问过程中,不论是政府官员,还是新闻出版单位负责人,都表现出了强烈的保护多元文化的意识。据文化遗产部官员介绍,加拿大保护多元文化的政策主要表现在如下方面:增加新闻出版业的投资,鼓励本国产品出口;限制外国投资和经营书报刊业;规定文化产品中“加拿大内容”的比例;确立文化在国家对外政策中的支柱地位;以法律为准绳、利税为杠杆,扶持产业的发展;用税收方面的优惠促进国民对文化产业的需求等等。在新闻出版领域,加政府一方面在编辑和发行上给予本国出版商特别是小出版商资助,通过维持多类型出版主体来保证出版物的多元化,并推动新闻出版从业单位之间进行互利的业务合作,从而实现行业资源共享、效率最大化;另一方面,对于申请在加从事出版业务的外国机构进行审批,在企业中确保加拿大方面的股比,在出版物的内容上,强调关于加拿大的内容要占主导地位。

在实际操作中,加政府采取了许多有效措施。比如为了实现“为加拿大人提供加拿大的内容(Canadian Contents for Canadian)”,文化遗产部建立了总额为1600万加元的加拿大杂志基金(CMF),为那些关于少数民族、原住民等包含“加拿大内容”的杂志提供专业培训、出版资助、管理咨询等服务,同时鼓励并支持其在内容编辑方面保持加拿大风格,以使读者获得更为多样的读物;同时CMF还资助相关的行业协会,帮助协会会员扩大读者群。

文化遗产部还和加拿大邮政公司合作,以6500万加元资金补贴出版物的发行费用。加的2000余种期刊中有1200多种得到了资助,被资助的期刊,邮寄费用可以节省40%—60%。据负责此项目的官员介绍,比如在多伦多,得到资助的杂志向距离遥远的温哥华发行所需花费和在城内的发行费用相同。这项措施对扩大加拿大杂志在本国读者中的占有率起到了重要作用。据介绍,在加拿大报刊亭中销售的本国杂志大约只占15%,但通过邮寄发行的杂志中,加拿大杂志却占了绝大多数。

对于加拿大政府来说,保护多元文化政策是对抗美国文化产品、保持国家文化独立的重要举措。对于在此种政策下从事出版经营的加拿大出版企业来说,则既能获得相应的资助,又可以在“保护多元文化”的口号下走本土化道路。以“讲述加拿大人自己的故事”来吸引读者,成了不少企业的经营之道。代表团到多伦多的一家书店进行了简单考察,单就杂志而言,美、法两国的大牌杂志在货架上占据了多数位置。因为在全球化内容的竞争中无法赢得本国读者,加拿大杂志就更加注重本土化内容。代表团参观的《加拿大国家地理》即以富有本国特色的内容为卖点,并取得了一定成效:十年前,《美国国家地理》杂志在加拿大发行65万份,现在降到了40万份,而《加拿大国家地理》从发行10多万份增加到了25万份左右。法文杂志L'Aculite主要面向魁北克法语区的读者发行,内容也多关注这一地区;《渥太华城市杂志》更是把主要内容放在了渥太华周围的社会生活上,以期贴近读者。

三、墨西哥的媒体管理和文化保护

由于其民主政治并不稳固,墨政府对新闻出版产业的管理无法像中国一样权威、全面而深入。内务部副部长在会谈中就表示,政府的主要任务是解决贫困,新闻出版产业主要靠市场运作。墨西哥对出版机构的设立主要采取登记备案的管理办法。政府每年拿出1%的财政预算,在媒体上进行政治宣传及资助科技、传统文化类读物的出版。

从内务部官员的谈话中可以感到,墨西哥政府和报刊媒体之间的关系十分微妙。一方面政府主要通过购买媒体版面进行政府宣传,并将此作为对媒体的一种资助。在这个过程中,政府还要采取相应的措施,避免在部分媒体上过分集中地发广告,因为政府的偏向性会受到其他媒体的指责。另一方面墨政府为表示接受媒体监督的立场,在内务部成立了专门负责协调媒体开展监督的部门,制定媒体刊登政府类广告的相关标准。

出于选择权威媒体进行政府宣传和规范媒体币场的双重需要,墨西哥政府把开展报刊发行认证作为一项重要的工作来抓。从政府加强对媒体控制的角度来讲,也可以说这是其国内政治生活中的重要内容。据塞尔万提斯副部长介绍,福克斯总统对开展媒体认证十分重视,“把这项重任交给了部长”,并称开展这项工作是他被任命为内务部副部长的重要原因。墨西哥即将开展的媒体发行量调查与我国正在成立的出版物发行量调查中心的工作不同,他们主要效仿西班牙的做法:在开展报刊年检的基础上,每年由政府进行年调,在读者中间调查报刊的发行量、读者构成、覆盖区域等,然后以政府公告的方式公之于众。

和加拿大一样,与美国有着3000公里边境线的墨西哥同样面临着美国文化入侵的挑战,为了保护墨传统文化,政府主要采取了以下措施:加强学校教育,鼓励在中小学教材中使用印第安语;兴建通讯设施,支持本国广播电视产业的发展;资助出版具有传统文化内容的读物;由墨西哥通讯社向本国媒体提供低价的新闻信息,从而支持其扩大读者群;加大引进和拉丁文化相关的书籍,以此削弱美国文化的影响力。

四、借鉴经验,加强交流

在经济全球化的条件下,因为有悠久的传统文化和汉语这一独立语言体系为基础,我国的新闻出版产业和加墨两国相比,具有更强的独立性。但随着加入WTO之后我国出版市场对外资开放的程度不断提高,国外出版巨头正在积极开辟和占领中国的读者群,而西方文化也必然会以更为猛烈的态势涌入。对于中国的新闻出版业界来说,加拿大、墨西哥在保护民族文化和促进文化产业发展方面的经验十分可贵,对于我们在对外开放的条件下促进民族产业进行市场化改革,保护、发扬中华文化,具有重要的借鉴意义。

自1997年以来,中国连续六年成为加拿大最大的移民来源国,中加民间经济交往日益频密。然而中加之间的出版业务交流却与此不相适应,以两国政府为主导的人员互访、出版展销、版权贸易、合作出版等活动相对缺乏。加拿大华人读者众多,目前《读者》、《知音》等一些杂志正在积极开辟在加业务,但整体说来,中国的出版物还没有充分进入这个市场。今后对外交流合作工作中,应该对此给予更高的重视,力求通过扩大出版物输出,使中国文化在加拿大的多元文化中占有一席之地。

此次代表团访问墨西哥,深感墨政府及出版界对中国的友好态度和期望开展交流合作的急切心态。但距离和语言的确是我们开展新闻出版业交流的现实障碍。由于以西语为官方语言的国家在我国出版业对外交流合作中还没有进入主流地位,中墨双方出版界通晓对方语言、文化的人才很少,不仅中文和西班牙文出版物互翻存在不少困难,就连建立业务联系都会遇到沟通上的障碍,代表团在墨期间对此的感受尤为深刻。比如仅就为墨西哥出版社提供书目一事,要把中文翻译成西班牙文就面临着落实困难的问题。对于那些中小出版社来说,在中墨两国之间洽谈业务不仅有语言不通的困扰,而且因为距离遥远,成本太高,难以启动,这也会大大影响双方的积极性。

这些问题在我国新闻出版业的对外交流合作工作中具有代表性,一方面,在与发展中国家特别是距离中国较远的国家交往时,跨国经营成本太高、利润不足,出版单位缺乏动力。那么开展交流合作的必要性何在?政府在此情况下如何促进交流?另一方面,英语在国际交流中占主要地位,但西班牙语同样是大语种,除西班牙本国外,西班牙语在拉美的众多国家都属于官方语言,这些国家大都拥有悠久的传统文化,在市场动力不够的情况下,如何开拓这方面的市场,加强与这些国家的文化交流?

改革开放以来,我国新闻出版业的对外交流活动日益活跃,特别是中国出版物市场蕴藏的巨大潜力,吸引了众多国外出版机构。但这些交流合作以美、英、法、德、日等少数发达国家为主。通过在墨期间的所见所闻,我们对于同墨西哥这样地处遥远、文化资源丰富、态度友好的发展中国家开展交流合作有了更加深入的认识。

首先,把文化交流作为重点,通过新闻出版交流丰富两国的文化内涵,扩大中华文化的影响力,并使新闻出版文化交往和经济交往之间互相推动。美国文化产品在全世界的泛滥正在成为经济全球化过程中的一个突出问题,各国都面临着以本民族文化与美国商业文化相对抗的挑战。如法国为保护本国电影,以向好莱坞电影征收高额税费并以此项收费资助本国电影的方式限制美国电影的进口;加拿大则以提倡多元文化、资助含有加拿大内容的读物来同美国产品争夺市场;墨西哥的做法主要是弘扬拉丁文化。美国文化产品之所以能够在国际市场上横行无阻,一个重要的原因就是其成熟的商业操作手段和大众化的产品“包装”。这样的做法因为符合现代社会的消费心理,形成了成熟的产业经营模式,已经被各国文化产业界普遍接受。应该认识到,被世人接受的并不是美国的价值观,而是用来传播其价值观念的产品形态。所以,我们要发挥新闻出版产业在传播中华文化方面的巨大作用,就必须找到传统文化价值观念和现代文化产业运营模式之间的结合点。在新闻出版业的对外交流中,则应尽量与具有不同文化传统的国家和地区接触,并以现代化的产业经济模式促进彼此出版单位和消费市场之间的良性互动,从而逐渐形成对外交流过程中“多元文化”的局面。这既有利于中华文化在世界范围的传播,也有利于在国内读者中间引入更为丰富的文化观念,从而削弱发达国家文化霸权的影响力。

其次,以政府为主导,为中外双方的出版单位提供接触交流的机会,进而提供业务合作的平台。如从某种意义上讲,中墨之间出版界缺乏交流是市场选择的一种结果,因为这种成本高昂的交流对两国出版单位来说可谓“费而不惠”,开辟对方国家的出版市场对于双方来说都远没有进入议事日程。在市场方面动力不足的情况下,以文化交流为重心的政府间合作就变得十分必要和重要,这既是双方文化加强接触、互相促进的需要,也是带动双方新闻出版界增进往来、寻求业务合作的必要条件。在条件成熟的情况下,推动以政府为主导的文化往来向以市场为主导的新闻出版产业合作过渡,则能够充分发挥这类国际交往的经济和文化效应。

最后,要做好基础工作,这是开展交流的基础。首要的是克服语言障碍,吸引更多的外语人才参与到新闻出版的对外交流工作中来,与非英语国家互通信息、建立联系、增进往来、开展合作;其次,就是要充分利用网络、通讯等高新技术,方便联系,节约成本,甚至可以考虑依托互联网开展电子商务等方式。此外,加强与驻外使领馆文化部门的联系,是我们开展这些交流活动的必要途径,因而,也应把这项基础性工作放在重要位置。

标签:;  ;  ;  ;  ;  

加拿大和墨西哥新闻出版业的印象--2004年中国新闻出版代表团访问加拿大和墨西哥的情况简介_多元文化论文
下载Doc文档

猜你喜欢