ModernizingGovernance论文

Modernizing Governance

The Fourth Plenary Session of the 19th Central Committee of the Communist Party of China is held from October 28 to 31 in Beijing

A key session of the Communist Party of China (CPC), held in Beijing on October 28-31, adopted a decision on some major issues concerning how to uphold and improve the system of socialism with Chinese characteristics and advance the modernization of China’s capacity for governance. Below are edited excerpts of a report published by Xinhua News Agency.

The 19th CPC Central Committee concluded its fourth plenary session in Beijing on October 31 with the release of a communiqué.

Xi Jinping, General Secretary of the CPC Central Committee, made an important speech and delivered a work report.

小学教师在开展音乐教学的过程中,经常性的会发现这一现象,当学生在听一些节奏感较强、曲调动感的音乐时,就会不由自主的兴奋不已、手舞足蹈,并伴随着音乐的节奏做出相应的摆动。因此,在培养学生节奏感的过程中,教师就可以抓住小学生肢体丰富这一特点,来帮助其把握音乐中的节奏,进一步的强化其对音乐的感知能力,使培养效果达到最佳。

The session reviewed and adopted the CPC Central Committee’s decision on some major issues concerning how to uphold and improve the system of socialism with Chinese characteristics and advance the modernization of China’s system and capacity for governance.

“The system of socialism with Chinese characteristics is a scientifi c system developed by the Party and the people through their long-term practices and explorations,” the communiqué read.

All the work and activities of China’s national governance are carried out in accordance with the system of socialism with Chinese characteristics, said the document, noting that the country’s system and capacity for governance are a crystallization of the system of socialism with Chinese characteristics and its enforcement capability.

The session fully affirmed the work of the Political Bureau of the CPC Central Committee since the Third Plenary Session of the 19th CPC Central Committee, acknowledging its endeavors that led to major achievements in various causes of the Party and the country despite complicated situations marked by increasing risks and challenges at home and abroad.

The communiqué said as proven by practice, the system of socialism with Chinese characteristics and China’s system for governance are systems of strong vitality and huge strength.

The session underscored:

Strength

—Selecting officials based on integrity and ability and on the basis of merit regardless of background to cultivate more talented individuals;

(1)取样复测本标段内地下水及地表水,看地下水及地表水复测结果是否与设计相符,若与设计相符,则对水质已有侵蚀的施工地点,对土钉墙墙面,在对其第一次喷射混凝土、立模现浇混凝土、土钉孔灌浆时应按照设计要求进行进行相应耐久性施工处理。若其复测结果与设计不符,应及时联系相关单位进行必要处理。切记有侵蚀性水不得作为施工用水。

考虑到该设计主控制器性能要求不高,本次设计选用Arduino作为该装置的核心。Arduino是一款使用方便,操作灵活、易于上手的开源电子原型平台,它包含以下两个主要的部分:硬件(各种型号的Arduino板)和软件(Arduino IDE),其中,硬件部分是主要用于连接各种电子元器件的电路板,软件部分主要为用户提供在计算机中进行编写程序的开发环境[9-11]。本文通过IDE进行编程后,将源代码烧录到Arduino开发板,从而实现各种的传感器信息的读取和声光报警器、车窗升降器、GSM模块等执行机构的控制。Arduino实物图如图3所示。

—Upholding the centralized and unified leadership of the CPC, following the CPC’s scientifi c theories, maintaining political stability and ensuring that the country keeps advancing in the direction of socialism;

—Seeing that the people run the country, promoting the people’s democracy, maintaining close ties with the people and relying on them to push forward the country’s development;

—Ensuring law-based governance in all fi elds, building a country of socialist rule of law, and guaranteeing social fairness and justice and the people’s rights;

— Upholding and improving China’s basic socialist economic system and promoting the high-quality development of the economy;

—Upholding equality between all ethnic groups, creating a strong sense of community for the Chinese nation to work jointly for common prosperity and development;

如何在最短时间内了解一个男人的品行和脾气?我的回答是:找一个上下班高峰时间和一条拥堵的道路,坐在他旁边看他开两个小时的车便一览无余了。——朱威廉

—Upholding common ideals and convictions, values, and moral standards, promoting China’s fine traditional culture, revolutionary culture and advanced socialist culture, as well as inspiring the people to embrace shared ideologies and mindsets;

—Adhering to the vision of making development people-centered, and continuously guaranteeing and improving people’s livelihoods and wellbeing to achieve common prosperity for everyone;

—Continuing reform and innovation, moving with the times, and promoting self-improvement and development to build a society full of vitality;

一方面,管理者特质和内部控制机制形成协同作用共同维护企业发展的目标和运营基础。另一方面,企业管理者结合内外环境对企业发展战略内控结构进行综合优化,维护内外信息资源的时效性,并且保证企业研发水平、经营水平以及人力资本管理效率都能顺应时代发展趋势,真正意义生提高企业的市场价值,为企业可持续发展奠定基础。

The communiqué said China’s state and governance systems enjoy notable strengths in the following aspects:

—Upholding the dominant role of the public sector and common development of economic entities under diverse forms of ownership, the distribution system whereby distribution according to labor is dominant and a variety of other modes of distribution exist alongside it, and the synergy between the socialist system and the market economy, and continuously unlocking and developing the productive forces;

—Keeping the armed forces under the Party’s command and ensuring that the people’s armed forces are completely loyal to the Party and the people so as to safeguard China’s sovereignty, security and development interests;

—Upholding the principle of “one country, two systems,” maintaining lasting prosperity and stability in Hong Kong and Macao special administrative regions, and promoting the peaceful reunifi cation of China;

—Adhering to the unity of independence and self-reliance and opening up to the rest of the world, taking an active part in global governance, and continuing to make contributions to the building of a community with a shared future for humanity.

“All these notable strengths are the fundamental basis for fostering stronger confi dence in the path, theory, system and culture of socialism with Chinese characteristics,” the communiqué said.

Targets and tasks

The session stressed upholding and improving the fundamental, basic and important institutions that underpin the system of socialism with Chinese characteristics. A set of institutions that are well conceived, fully built, procedure-based and effi ciently functioning must be built to better transform institutional strength into effective governance, it added.

The session vowed to see that institutions in all fi elds are notably improved when the CPC marks its centenary before the modernization of China’s system and capacity for governance is basically achieved by 2035 and realized in full as the People’s Republic of China celebrates its own centenary.

These systems are able to push for the continuous progress of the country with nearly 1.4 billion people and ensure the realization of the two centenary goals toward the rejuvenation of the Chinese nation, which has a civilization of more than 5,000 years, it added.

战争开始后两年多的时间里,筋疲力尽的双方难分胜负。三大战线异常残酷,惨不忍睹;西部战线双方拼命厮杀,但只向前推进了约15千米。壕沟战依然在继续,要想取得战争的胜利必须考虑采取新的手段。英国人E.D.斯文顿建议,将枪炮装在拖拉机上,可以产生一种新型战斗武器,并设计了这种新型战车的式样。从此,在石油驱动下兼有机动、火力、防护三种功能的坦克就应运而生了。

— Upholding and improving the system of institutions for Party leadership to improve its capacity to practice scientific, democratic and law-based governance;

— Upholding and improving the system of institutions through which the people run the country and developing socialist democracy;

— Upholding and improving the social governance system based on collaboration, participation and common interests, as well as maintaining social stability and defending national security;

— Upholding and improving the government administration system of socialism with Chinese characteristics. A law-based government administration with well-defi ned functions and duties shall be built;

—Ensuring that the whole country works together and stimulating the enthusiasm of all aspects to mobilize resources for major undertakings;

本文采用市售橡木桶对实验室制备的猕猴桃果酒进行了贮藏研究,随着贮藏时间的延长,电导率、色度和色调等指标呈现上升趋势,而溶解氧、游离二氧化硫、总酚和高级醇等物质均呈现下降趋势,经过橡木桶贮藏后的猕猴桃果酒其感官得分明显提高。在猕猴桃果酒贮藏过程中,物理、化学和感官的变化与样品初始溶解氧含量及橡木桶质量有关,后续将对不同贮藏装置及不同贮藏条件对猕猴桃果酒的影响做进一步研究。

— Upholding and improving the system to make advanced socialist culture prosperous and developed to consolidate the common ideological foundation upon which all people are united and work together;

— Upholding and improving the livelihood system for protecting both urban and rural residents and working to meet people’s everincreasing needs for a better life;

— Upholding and improving the system of socialist rule of law with Chinese characteristics and improving the Party’s capacity for law-based governance and law-based exercising of state power;

— Upholding and improving the system for developing an ecological civilization and promoting the harmonious coexistence between humans and nature;

— Upholding and improving the Party’s absolute leadership over the armed forces and ensuring that they will faithfully fulfi ll their missions in the new era;

— Upholding and improving the system of “one country, two systems” and advancing the process toward the peaceful reunifi cation of China;

— Upholding and improving the independent foreign policy of peace and working to build a community with a shared future for humanity;

阿东终于去了学校。走的那天,他叫阿里起床,阿里高声叫姆妈时,他便拉他到录音机前,让他自己按下播放键。哀乐响了起来。阿里便安静了。他认真地听完,然后自语道:“姆妈睡觉了。”说罢便去穿衣服,然后又走到妈妈房间门口大声说:“姆妈,我去刷牙。”

— Upholding and improving the Party and state oversight systems and strengthening checks on and oversight over the exercise of power.

地理图例(见图1)中包含的都是一些比较大型的水利设施,比较简单,没有表达复杂的水纹特征,对于现代水利建设来说,实用性不强。

这是对控制性产出词汇的测试。该测试是由Laufer和Nation(1995)设计的产出性词汇水平测试量表(Productive Levels Test,PLT)。产出性词汇量表的词汇取样使用了与接受性词汇测试相同的词汇和相同的等级。区别是在产出性词汇量检测中没有采用词汇的意义和搭配进行检测。而是采用词汇填空的形式进行考核。给出一个词汇的开头的两到三个字母,要求测试者将词汇补充完整。提供第一个字母是为了防止考生填写另一个在给定上下文中语义上合适的单词,但它来自不同的频率级别。 测试从2000、3000、5000、10000和学术词汇表中各抽取18个项目。

The session was attended by 202 members of the CPC Central Committee and 169 alternate members of the CPC Central Committee.

三价铁离子的氧化作用使铜变为二价铜离子[见(4)式],铜与氯化铁发生还原反应生成氯化铜和氯化亚铁,铜版逐步被腐蚀,溶液中形成铜、氯化铜和氯化亚铁等混合物的沉淀[见(5)式]。当然,还会形成一些副反应,如:

Also present were members of the Standing Committee of the CPC Central Commission for Discipline Inspection, senior offi cials of relevant departments, a number of delegates to the 19th CPC National Congress who work at the grassroots level as well as experts and scholars.

Comments to yanwei@bjreview.com

标签:;  ;  ;  ;  

ModernizingGovernance论文
下载Doc文档

猜你喜欢