慈利方言“高客”一词探析论文_黎俐

黎俐

广西大学文学院, 广西 530004

摘 要:慈利县是一个以土家族为主的多民族聚居繁衍的县城,其方言种类众多。再加上其北邻湖北的独特地理优势,全县境内通行的语言有江淮官话、西南官话和湘方言等。本文主要对方言词“高客”的目前分布使用情况、最原始的意义及感情色彩几个方面展开论述,力求明晰“高客”一词的发展演化情况。

关键词:慈利;高客;同源词;感情色彩

慈利县位于湖南省西北部,与湖北接壤,隶属于张家界市。全县境内的民族以汉族和土家族为主,通行的语言为西南方言,以县城话为代表。在全县范围内,又有江垭、三官司等小方言区。其共同点是:音素与普通话基本一致,但语音与普通话的调差和音差相差较大。虽然慈利语音与普通话比较接近,但是慈利语音在声、韵、调三方面与普通话还是有较大区别的。

本文旨在对“高客”一词的使用情况及词义发展史展开论述,以在明了“高客”一词演化史的基础上进一步洞悉慈利方言的发展演化史。

一、“高客”一词分布使用情况

“高客”一词主要分布于慈利县周围的方言区,如北边相邻的湖北江淮官话、西南官话交界的过渡区、东南边的湘方言。当然向北延伸的还有中原官话。经过调查,笔者发现“高客”一词在各方言区的使用意思大致相近。当然,不排除在同一方言区中意义多元化的可能性,如中原官话中的“高客”可分别译为“老鼠”和“女婿”两种意思。为此根据《汉语方言大词典》特列下表:

此表并没有全尽“高客”一词的具体分布情况,它只是提供一个大致的方言区以作查询、参考。例如“湖南慈利”就有关于“高客”为“老鼠”这一含义的使用,但这并未列举。

二、“高客”的同源词探析

据《古汉语字典》记载,“高”读gāo,平声,为古劳切,豪韵,见母字,属宵部。此外,笔者发现“高”、“乔”、“峤(尖而高的山)”、“蹻(qiāo)”(举起脚)、“骄”,此五字都有高的意思,又同为宵部,高、骄为见母,蹻为溪母,乔,峤为群母,见溪群旁纽。《说文》释:“高,崇也。”《诗·小雅伐木》:“迁于乔木。”《毛传》:“乔也。”《尔雅·释山》:“山锐而高曰峤。”《说文》:“举足行高也。”《说文》:“骄,马高六尺为骄。”所以“乔”、“峤”、“蹻”、“骄”都为“高”的同源字。

而“客”读kè,入声,苦格切,陌韵,溪母字,属铎部。译为:①来宾、客人。如《易需》:“有不速之客三人来”;②旅居他乡作客之意。如唐杜甫《登高》诗:“万里悲秋常作客,百年多病独登台。”(《古汉语字典》)

因此,由“高”的同源字可为“乔”、“峤”、“蹻”、“骄”四字时可知,“高客”的同源词亦可为“乔客”、“ 峤客”、 “蹻客”、“骄客”。笔者查阅了多本方言词典,均未寻得这四个同源词的踪迹。即使有些词仍存在着,但词义却已不再是“高客”一意,如“乔客”在《汉语方言大词典》中释为形容词“滑稽”一意,为吴语,在浙江嘉兴流行。它已完完全全脱离“高客”一意的影子。

三、“高客”一词的感情色彩

词语的感情色彩,是指某些词除了基本意义(概念义)之外,还带有人们主观评价的色彩,表达喜爱或憎恶,肯定或否定,赞许或贬斥的感情,人们把词语的基本意义之外所表达的这种特殊的附加意义,叫做词语的感情色彩。[ 吕永海:《说说词语的色彩义》,《语文天地》,2010年第8期。]根据“高”和“客”的单字释义,我们可以得知“高客”一词带有极为强烈的感情色彩。“高”可释为“高尚、高贵”之意,“高客”即“高贵的客人”。依笔者猜测,“高客”一词最初当为褒义词,直至后来才衍变为中性词。经查阅资料,我发现在土家族聚居地区,“老鼠”竟被视为生育和发财的象征,人们并形成了对鼠的信仰。

①生育的象征。老鼠在十二生肖中,属子,因此是多子多福的象征。那么它被称为“高贵的客人”是合情合理的。

②发财的象征。贫苦人民家徒四壁,老鼠驾到,就意味着这家粮食有余,家里较富足。为此,鼠便成了人们最爱的“财神爷”。被人们视为“高贵的客人”也是很有可能的。

在慈利县城,由于以土家族为主的少数民族人口占了人口总数的61%。所以土家人对老鼠的崇拜都寄予了多子多孙的祈祷和祝愿。像土家织锦“老鼠嫁女”图就是此观念的反映。不幸的是,随着老鼠后来传播疾病,对农、林、牧业造成的不良影响后,它渐渐地为人厌恶,在慈利县即是如此。当然在当今的某些地区,它可能仍被视为一种信仰。由此可见,追溯“老鼠”一词的感情色彩,有助于我们更好地理解“高客”即为“老鼠”之义和“高客”最初当为褒义一词。

结 语

慈利作为一个以土家族为主的多民族聚居繁衍的县城,其方言众多。本文对“高客”一词的探讨,着实验证了慈利方言随着历史的进化与社会的发展渐渐地模糊了其最原始的意义和状态这样一个事实。方言随着我国人口的迁移和流动,分散各地,已呈现出危亡状态。竭尽可能地对每一个方言词进行收集,以作为考证古汉语的源泉,是我们未来需努力的一个方向。

参考文献

[1](汉)许慎撰.(清)段玉裁注.说文解字注[M].上海:上海古籍出版社,1981.

[2] 丁声树编录,李荣参订.字音对照手册[M].北京:中华书局,1981.

[3] 许宝华,[日]宫田一郎主编.汉语方言大词典(全五卷)[M].北京:中华书 局,1999.

[4] 王力.古汉语字典[M].北京:中华书局,2000.

[5] 章炎.浅谈词语的感情色彩[J].辽宁大学学报,1983,5.

[7] 吕永海.说说词语的色彩义[J].语文天地,2010,8.

[8] 宋照宇.湖南慈利方言语音研究[D].上海:复旦大学硕士论文,2013.

黎俐(1991.10.16——),女,25岁,土家族;籍贯湖南;广西大学文学院2014级中国古代文学硕士研究生,研究方向:唐宋文学

论文作者:黎俐

论文发表刊物:《文化研究》2016年2月

论文发表时间:2016/7/26

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

慈利方言“高客”一词探析论文_黎俐
下载Doc文档

猜你喜欢