哈尼语中的强调动词句_被动句论文

哈尼语的强调式施动句,本文主要内容关键词为:调式论文,哈尼论文,施动句论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

哈尼语属于藏缅语族彝缅语支,它没有印欧语的被动语态,也没有汉语的被动句。哈尼语存在强调式施动句,用来对译汉语的被动义,但在语法形式和语法意义上与汉语的被字句相比有很大的不同。[1]本文以云南绿春县老马村的哈尼话为例,描写和分析哈尼语强调式施动句的语法标记、结构类型,揭示其特点,并探讨与汉语被动句的关系。

一、哈尼语强调式施动句的语法标记

二、哈尼语强调式施动句的结构类型

(一)根据施受格结构助词的不同使用情况,可以把强调式施动句分为强调施事型和强调受事型两种。此外,还有一种连动式表示施动。[4](P.117-127)

1.强调施事型的施动句

这种类型是以“施事+施事格助词+受事+(受事格助词)+VP”作为其基本结构。它强调施事者对受事者的强影响性。在哈尼语里,这种用法很多。例如:

哈尼语是既有施事格助词又有受事格助词的语言,施受句通常只加在其中的一个成分(施事或受事)后,因为只要明确其中的一个,另一个就不言而喻。加一个时,优先加施事格助词,如果施受关系容易混淆,就必须加施事格助词。施事格助词的使用使施受关系更加明确,对施事者起到了强调、凸显的作用。[4](P118)例如:

在哈尼语日常用语中,为了更明确施受关系,在施事者和受事者后面都可以加上结构助词。例如:

哈尼语强调式施动句的谓语动词带宾语时,宾语与动词之间的语义关系一般是宾语表示动作行为所致的结果或表示动作的量等。例如:

2.强调受事型的施动句

(1)基本句式

哈尼语强调受事型的施动句是以“受事+受事格助词+施事+(施事格助词)+VP”作为其基本句式结构。例如:

对受事的强调,还可以通过省略施事来实现。这一般是在当施事者既不必强调,又无需指明时,可以省略施事者,从而构成强调受事的施动句。例如:

(2)前提强调受事的句式

哈尼语在施动表述中,还有一类是不加结构助词,而是靠受事提前,从而形成强调受事的句型。在这类句式中,受事者一般不能是生命度高的人或动物,而只能是生命度低的事物或客体。例如:

另外,哈尼语受事助词后还可以加话题助词,加了话题助词之后,整个句子同样含有施动义。例如:

(二)连动式表示施动

三、哈尼语强调式施动句的特点

从以上的分析和描写中,我们可以看到哈尼语强调式施动句是一种特殊的句型,有其自己的特点。戴庆厦等指出:“藏缅语中有些语言如彝缅语支、景颇语支等语言没有被动态,没有像印欧语那样的被动句;也没有像汉语那样的被动句或‘被’字句。但这些语言则有一种强调施事的施动句,即‘强调式施动句’。”[2]们觉得哈尼语也是一种强调施事的施动句,即强调式施动句。其理由主要有:

1.从语义上看,哈尼语的这类句子只是强调动作行为是谁发出的、谁接受的,也就是表示施动关系的意义。例如:

2.从语法形式上看,在哈尼语的施动句里,施动者后要加上表示施动意义的助词。“表示是施动意义的助词是一种语法标志,但不是被动句的语法标志。因为施动助词是为了使施受关系更加明确,对施事者起到了强调、凸显的作用。”[2]试比较哈尼语的下列两句话:

3.从语序上看,由于哈尼语是SOV型语言,其基本语序是“主语+宾语+谓语”,从施受关系上说是“施事者+受事者+谓语”。但在哈尼语里,“施事者+受书者+谓语”和“受事者+施事者+谓语”两种语序都常用。用何种句型,这由要强调施事者还是受事者而定:如果要强调施事者,就用“施事者+受事者+谓语”句式;如果要强调受事者,就用“受事者+施事者+谓语”句式。如“他被我打了”:

第①句是强调施事者,强调“打”的动作是由“我”发出的;第②句是为了强调受事者,强调“他”被打了,所以这两种句式强调的焦点是不同的。在不同的语境中,根据不同的需要而使用不同的句式。

4.哈尼语的施动助词具有多功能性。与汉语被动句的“被”字是不对等的,主要表现在两者所表达的范围不同。哈尼语的,是一个使用频率很高的结构助词。除了表示施动之外,还可以表示“从由、处所、工具、时间”等语法意义。(例见第一部分)

四、哈尼语强调式施动句与汉语被动句的关系

(一)汉语被动句在哈尼语里的表达方式

正如前面谈到的,由于哈尼语没有被动句,只有强调式的施动句,所以,当汉语被动句翻译成哈尼语时,用施动助词来代替。例如:

汉语:哥哥被父亲骂了。

以上的句子中,翻成哈尼语时,施动者还可以提前,这时句子强调的是施动者。例如:

汉语:哥哥被父亲骂了。

(二)哈尼语强调式施动句的发展趋势

哈尼语不像汉语,没有被动句,只有强调式施动句,但由于受到汉语的影响,从强调式施动句中分出部分功能,具体的方式是将具有多功能性的强调式施动助词充当类似汉语的“被”字义。也可以说,虽然哈尼语没有真正的被动句,但由于汉语的被动句翻成哈尼语时,用这个词来代替,加上哈尼人兼用汉语的双语人数日益增多,受汉语的影响后都认为是被动句,所以增强了被动的意义。

就目前来看,既是强调式施动助词,又是表示“从由、处所、工具、时间”等语法意义的助词,还同时兼任了汉语被动句翻成哈尼语时表被动义的任务,但随着哈尼族双语人的不断增多,哈尼语强调式的施动句会被越来越多的人认为是像汉语一样的被动句。

标签:;  

哈尼语中的强调动词句_被动句论文
下载Doc文档

猜你喜欢