以及的用法和翻译_张道真论文

以及的用法和翻译_张道真论文

AS Well As的用法及翻译,本文主要内容关键词为:,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读下载。

一、AS WELL AS,AND和NOT ONLY...BUT ALSO...

As well as可作为副词,介词以及连词使用。在作并列连词时,连接两个相同的成分,如主语、谓语、宾语、表语和状语等,表示“除……之外、不仅……还……、既……又……、不但……而且……、同、和、并、也”之意。现分别举例如下:

Tom as well as Jack blamed me.

不仅杰克,就连汤姆也责怪我。

To accomplish great things,we must dream as well as cat.—Anatole Keats

要完成伟大的事业,既要实干,更要有崇高的理想。

——阿纳托尔·济慈(王国栋,2004:548)

Living things need light as well as air and water.

生物不仅需要空气与水,还需要阳光。

He is courageous as well as strong.

他既强壮又勇敢。

A man may usually is know bythe books he reads as well as by the company he keeps.

—S.Smiles

通常不但可以从一个人所交往的人,还可以从所读的书来了解一个人。——斯迈尔斯(英国传记作家)(王国栋,2004:548)

(改译:通常,了解一个人不仅可以通过他所交往的人,还可以通过他所读的书。)

Aswell as虽有“同、和、也”的意思,但与and的表意用法不同,并列连词and可以连接名词、代词或数词,其所连接的成分不分主次、轻重,但as well as有主次、轻重之分。例如: “he as well as I”并不等于“he and I”。“he aswell as I”,he是重点,I居次要地位,译为“不仅我,而且他”。

The teacher blamed you and him as well as me.老师不仅责备我(次要),而且也责备了你和他。(“你和他”,是重点。)

He masters English as well as French.他不仅精通法语(次要),而且精通英语(重点)。

He masters English and French.他精通英语和法语。(英语和法语并重)(杜永文,2002:1056~1057)

As well as也不同于not only...but also...。Aswell as的重点在前面,而not only...but also...的重点在后面,即在but also之后。例如:

The teacher,as well as students wishes for holidays.

=Not only the students but also the teacher wishes for holidays.

不但学生就连老师也希望放假。(王国栋,2004:549)

所以在翻译过程中,要谨慎对待as well as。应该先译后面,再译前面,因为中文里的“不仅……还……”、“不但……而且……”等关联词所连接的成分,其强调的部分在后面,正好与as well as相反。

Ignorance is the mother of fear as well as of admiration.

无知是羡慕的根源,也是恐惧的根源。(蔡宗源,2000:73)

He grows flowers as well as vegetables.

他不但种菜而且种花。

She is a talented musician as well as being a photographer.

她是一个摄影师又是很有才华的音乐家。(李振华、杨广育,1991:1834)

He gave me money as well as advice.他除了给我忠告外,还给我钱。

We shall travel by night as well as by day(both by night and by day).

我们将日夜赶路。(A.S.Hornby,1994:1307)

但这常常被英语学习者忽视,也不免于大家之手。张道真先生在其编著的各版语法书中,对aswell as的翻译。基本上都错了。现将其摘抄并改译如下:(其书中相同的句子不重列)

I have read one of his novels as well as a few of his plays.

我念过他的一本小说和他的几个剧本。(张道真,2002:454)

改译为:我不仅读过他的一些剧本,还读过他的一本小说。

It is important for you as well as for me.

这对你对我都很重要。(张道真,2002:454)

改译为:这不仅对我很重要,对你也很重要。

This is a political as well as an economic question.

这是一个政治也是经济问题。(张道真,2002:502)

这是一个政治问题,也是一个经济问题。(这句译文出现在《实用英语语法》[最新版]中)(张道真,2003:467)

改译为:这不仅是个经济问题,更是个政治问题。

We cannot expect her to do the homework as well as look after the children.

我们不能指望她既做作业又照看孩子。(张道真,2002:502)

改译为:我们不可能叫她既照顾孩子又做家庭作业。

John can speak Chinese as well as French.

约翰能讲汉语及法语。(张道真,2003:467)

改译为:约翰不仅能讲法语,还能讲汉语。

We shall travel by night as well as by day.

我们将日夜兼程。(张道真,2003:467)

这是唯一译对的一句,应是源于《牛津现代高级英汉双解词典》。

The conflict spread everywhere,into villages,as well as into cities.

冲突到处蔓延,蔓延到了农村,也蔓延到了城市。(张道真,2003:467)

改译为:冲突到处蔓延,蔓延到了城市,也蔓延到了农村。

二、AS WELL AS的注意事项

1.As well as连接三个成分时,可用A and B as well as C; A as well as B and C。但不可用A,B as well as C。(王国栋,2004:549)比如:通常不使用“you,he as well as I”,却使用“you and he as well asI”(=“不仅我,而且你和他”)。(杜永文,2002:1056-1057)

2.As well as连接复合主语时,其后的动词形式取决于as well as前面的名词。例如:

Lynn as well as Ilikes mathematics.

不仅我,林恩也喜欢数学。

I as well as he want to go back home.

不仅他,连我也想回家。

3.As well as连接两个谓语动词时,它们的时态应保持一致。例如:

She publishes as well as prints her own novels.

她的小说是她自己印刷出版的。

She is cleaning the house as well as taking care of her child.

她在照顾孩子的同时也打扫房屋。

4.As well as连接人称代词的主格和宾格时,句意不同。例如:

Steven helped you as well as me.

史蒂文帮过我,也帮过你。(you和me都作help的宾语)

Steven helped you as well as I.

我帮过你,史蒂文也帮过你。(you和I都help的主语)

5.As well as用在否定句中,当as well as在not之前,两者均否定;当as well as在not之后,否定前者,肯定后者。例如:

Phil,as well as David,hasn' t been to Lushan.

不仅大卫没有去过庐山,菲尔也没有。

Phil hasn' t been to Lushan as well as David.

大卫去过庐山,菲尔没有。(菲尔并没有和大卫一样去过庐山。)

6.As well as有时也会引起歧义,如:

She can speak French as well as English.

她不仅能讲英语(次),也能讲法语(主)。

也可以理解为:她法语与英语说得一样好。

7.As well as作为介词时,相当于besides,in addition to,后面通常接名词或v-ing形式,尤其位于句首时,例如:

As well as breaking his leg,he hurt his arm.

他不但摔断了腿,而且还伤了胳膊。

She sings as well as playing the violin.

她会拉小提琴,还会唱歌。(王国栋,2004:549)

此处as well as是介词,所以其后接v-ing形式,当然as well as也可作连词连接两个谓语动词,上文已举例。综上所述,在使用as well as时要特别小心,既不能与and等同,也不能与not only...but also相提并论。翻译时要先译后者,再译前者。

标签:;  ;  

以及的用法和翻译_张道真论文
下载Doc文档

猜你喜欢