批评性语篇分析中的互文性论文_齐粒竹

批评性语篇分析中的互文性论文_齐粒竹

(山东科技大学,山东 青岛 266590)

摘要:文本分析的实质形式即分析文本的“本质”而不是对其“内容”的评论,可以增加语篇分析作为研究一系列社会科学的方法的价值和文化研究问题。在批评性语篇分析中,文本分析被视为包含两种不同的、互补的分析形式即语言分析和互文分析。

关键词:批评性语篇分析;语言分析;互文分析

自本世纪60年代以来,语篇分析得到了极大的发展。它经历了对语言的表层描写阶段(如语义分析)、对语言的功能描写阶段(如修辞分析)、在语言平面上对语言的描写阶段(如交际分析)、解释语言的描写阶段(如题材分析等)。同时,语篇分析家也采用多种方法在不同的层次上对语篇进行分析等。“批评语篇分析”(CDA)把传统上主要以文学语篇为对象的文体学分析技巧广泛应用于非文学语篇的分析上,特别重视文本和社会结构之间复杂的相互作用关系。作为语篇分析的一种方法,CDA的发展是一个不断完善的过程。较有影响的批评语篇分析方法有韩礼德的系统功能语法与语篇分析、Deborah Schiffrin的话语分析、James Gee 的分析模式和Fairclough的批评语篇分析方法。

语言分析是指广义上的语言分析,它不仅包括了语言学各个传统层次的上的分析,而且包括超句子层次的语篇组织和结构的分析,涉及语篇衔接、语篇连贯、语篇模式、语篇制约因素、会话分析中的对话特点、话轮交替、邻近配对、话语修正等。

“互文性”(intertextuality, 又称为“文本间性”或“互文本性”,这一概念首先由法国符号学家、女权主义批评家茱丽娅•克里斯蒂娃在其《符号学》一书中提出:“任何作品的本文都像许多行文的镶嵌品那样构成的,任何本文都是其它本文的吸收和转化。”其基本内涵是,每一个文本都是其它文本的镜子,每一文本都是对其它文本的吸收与转化,它们相互参照,彼此牵连,形成一个潜力无限的开放网络,以此构成文本过去、现在和将来的巨大开放体系和文学符号学的演变过程。

她将互文性分析分为水平互文性和垂直互文性。水平互文性是指一个文本怎样建立在与之具有序列关系的其他文本基础之上。例如水平互文性的例子有会话中的话轮,后者根据前者的话题进行回应并且引出新的话题并延续下去。或者是一封信与它前面和后面的信件保持一致关系也是水平互文性。然而垂直互文性是关注一个文本怎样建立在纵向构成其直接或间接语境的其他文本的基础之上。例如一首新歌根据一首诗改编而成的例子是典型的垂直互文性,因为诗歌组成了歌曲的语境且成为它的一部分。

费尔克劳斯是批评话语分析中的领军人物。他从辩证、建构的视角来看待话语,在很大程度上就框定了其研究的焦点:概括的说,他的批评话语分析是关于话语和其他社会因素之间辩证关系的分析,主要关注当代社会生活的激烈变化,探讨话语在社会变化过程中的体现及作用。他的批评话语分析不是以语言的内在结构和功能为最终目标,而是通过语言剖析社会生活中的各种实际问题,如话语的商品化、全球化、新资本主义等。

费尔克劳夫把自己的批评话语分析看作是社会语言学的一部分。他认为话语分析在社会的发展中起着非常重要的作用。话语既反映社会文化的变化,又促进社会文化的变化。

费尔克劳夫有两个核心的观点。一是话语秩序,二是互文性。

福柯在《话语的秩序》一文的演讲中强调了话语系统的约束力,证实话语生产总是按照一定程度受到控制、选择、组织和分配。借用福柯的观点,费尔克劳夫把话语秩序看作是以具体方式交织在一起的社会实践所构成的社会秩序在话语层面的体现,也是在具体社会领域使用的所有体裁和话语的集合。话语秩序”指的是社会秩序在话语层面的表现。社会秩序的符号层面就是我们所谓的“话语秩序”, 亦即各种体裁,话语和风格的特定组合。因此,“话语秩序”可以看作是语言变体的社会构建。通俗的讲就是指在合适的时间合适的地点讲合适的话语。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆例如学校这一机构领域可包括教室话语类型和操场中所使用的话语类型。

互文性是费尔克劳夫话语分析的思想的另一核心概念。费尔克劳夫认为,当不同的话语和体裁呈现交织在同一个交际事件中就会产生互文性。他认为互文性是文本的一个基本特征,任何文本都不同程度地与其它文本或话语发生联系。概而言之,互文性概念主要有两个方面的基本含义:一是“一个确定的文本与它所引用、改写、吸收、扩展、或在总体上加以改造的其他文本之间的关系”;二是一个文本中不同题材,话语或风格的混合现象。

在新闻标题的互文性中,互文性的主要表现形式可以分为具体互文性和体裁互文性。具体互文性是指一个语篇包含可以找到具体来源的他人话语。然而体裁互文性是指一个语篇中不同文体、语域或体裁的混合交融。两类互文性在新闻标题中的表现形式多样。

具体互文性

(一)直接或间接引语

1.)“我们要恢复人民的信任”,麦凯恩强调两党合作。

2.) 国际奥委会主席说,北京的胜利为伦敦提高了标准。

(二)对固定短语或谚语进行套用或改造

1.)Where there is smoke, there is ice, and there is the Mayor's cash.

标题巧妙套用了谚语“ Where there is smoke, there is fire”, 将fire 换成ice, 暗示抽烟需要付出代价所以不受欢迎。

体裁互文性

(三)不同语体的词语混合使用

1.)Neighbours Kick Up Stink in Count Over Pot-bellied Pig Called Flossy.

Kick Up 属口语体,stink 在此表示“强烈的抱怨”是俚语。它们与其他正式语体词混杂使用构成体裁互文性。句子的多样性体现了文本的互文性特点。

2.)标题具有其他文体风格的语言形式和结构规律

The ice will be nice, but for now, concrete must suffice.冰会很好,但现在,混凝土必须足够。标题属典型的典型的诗体语言,具有极强的诗歌韵律结构,读起来像一首诗的诗句,和新闻这种严肃的风格构成明显的对比。篇际分析涉及对具体规约化做法的结构分析,例如体裁分析、叙事分析、演讲分析等。篇际分析强调作者对语篇生成的修辞意图,强调读者在理解语篇时对这种修辞意图的理解。从以上内容比较分析来看,互文性在的影子随处可见,正是文本的互文性使得语篇生动而有依据。

本文从互文性的基本概念出发,来探讨互文性的概念。通过实例举证,可以更加精准的论证此概念,让读者从例子中总结其内在规律。

参考文献

[1]巴赫金.白春仁等译.文本.对话与人文[C]. 石家庄:河北教育出版社,1998.

[2]蒂费纳.萨莫瓦约著.互文性研究[M]. 天津:天津人民出版社,2003.

[3]辛斌.批评语言学:理论与应用[M].上海:上海外语教育出版社,2005.

论文作者:齐粒竹

论文发表刊物:《知识-力量》2018年9月中

论文发表时间:2018/9/27

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

批评性语篇分析中的互文性论文_齐粒竹
下载Doc文档

猜你喜欢