科技图书与稿件常见错误论文

科技图书与稿件常见错误

车忱 机械工业出版社

摘要: 科技图书承担着传播知识、指导生产的重任。科技图书中的错误,不仅会影响出版社的形象,还可能造成生产事故。本文分析了科技图书和稿件中的一些常见错误,希望引起同行的重视。

关键词: 科技;图书与稿件;错误

一、背景

科技图书是图书市场的重要组成部分。科技图书质量的高低,不仅反映了一个国家的科技水平,更直接影响科学研究和各行各业的生产。不可否认的是,由于市场竞争激烈,图书出版周期缩短,导致科技图书质量有所下降,引起读者不满。国家目前非常重视图书质量工作,每年不仅严格监督各出版社的质量检查工作,还组织出版社的互查工作。图书质量是出版社的生命线,要保证图书质量,没有捷径可走,图书编辑必须认真加工和审读稿件。本文总结了科技图书和稿件中的一些典型错误,希望编辑同人在工作中引以为戒。

二、书、稿中的常见错误

(一)数学式、公式和分子式错排

科技图书的特点之一是公式和计算多,往往涉及上下标、正斜体、大小写和各种符号,极易发生排版错误。例如,在计算机稿件中,以2为底的幂运算是常见内容,也是“事故多发区”。如210=1024,这么一个简单的式子,指数10经常排成平排,变成了210=1024。

又如,前两年网上有一段很火的励志文,内容大致是,你只要每天比别人多努力1%,一年之后,你的收获就是别人的38倍。即

曾有科技图书作者引用了这个例子,但在排版时,把指数365排成了平排。

区间左线施工完成后,左侧0#承台的1号、2号角点X向位移最大约为0.82 mm,3号、4号角点X向位移最大约为0.78 mm。右侧1#承台的1号、2号角点X向位移最大约为0.54 mm,3号、4号角点X向位移最大约为0.50 mm。

这个错误还不算严重。因为读者在制图过程中,遇到这个错误肯定是无法继续的。可是,某出版社的科技图书,曾经写错电压的数量级,某工厂的读者在生产过程中却未能发现,直接使用了错误的电压,致使电机烧毁。好在读者只是向出版社抱怨了几句,如果工厂提出索赔,或者烧毁的电机引起火灾,出版社不知会付出多大的代价。

上面的错误,多看几眼就能看出来。可是有些公式错误就不太容易发现了。笔者在2018年的稿件复审工作中,连续发现了两本稿件中的麦克斯韦方程组排版错误。麦克斯韦方程组有如下特点:基本方程数量多,有4个;表达形式多,有微分形式和积分形式;表述方式多,有微观表述和宏观表述。经过以上组合,方程总数可达16个之多。而且每个方程书写复杂,涉及多种运算符号和字体,如点积符号、叉积符号、哈密顿算子、英文黑斜体和多个希腊字母。其中,叉积符号很容易误写(排)为英文字母x ,而几个希腊字母特别容易和英文字母混淆,如ρ 和μ 等。因此,一旦出错,错误就可能“成批”出现。近几年,随着通信技术的蓬勃发展,通信类图书在科技图书中的比重也越来越大。而麦克斯韦方程组是这类图书的重要内容。因此图书编辑一定要牢记每个方程的正确写法。

也许是和计算机语言打交道太频繁,许多作者在行文时喜欢直接使用计算机语言中的词汇,似乎不太会说汉语了。例如在一本计算机数据库稿件中出现了下面的句子:“要删除key1,直接delete(map1,key1)即可。”乍一看,这句话没有动词。其实动词是有的,那就是delete,这是数据库语言中的一个关键词。此处应该将“delete(map1,key1)”改为汉语“使用命令delete(map1,key1)”,这就不会造成阅读障碍了。

(二)计算机统改出错

对一些不规范的表达方式,一般是要求统一修改的。例如,台湾把software译为软体,而大陆译为软件,如果稿件中的科技术语使用了台湾的表达方式,需要改为对应的大陆表达方式。有些编辑生搬教条,根本不看上下文,就全稿使用文本编辑软件中的统一替换功能,这有可能造成正确的内容改错。例如,我社有一本计算机稿件,在讲解面向对象编程技术时,使用了一个动物分类的例子,里面出现了“软体动物”,结果编辑进行了全文统改,把“软体动物”变成了“软件动物”,好在复审人员及时发现。

只要学过初中几何,就应该知道内切圆和外接圆。这两个数学名词是AutoCAD等工程设计稿件中的高频词。但是,近几年,笔者在审稿时,频频发现“内接圆”和“外切圆”这样的错误,而且这些错误发生在不止一位作者的稿件中,很令人费解。这显然是把“接”和“切”弄反了。

二是尽可能根据每个人的个性特点安排适合他们的工作岗位。有些领导埋怨下属工作积极性不高、工作效率底下,其实有时问题可能并不在下属,而是没有用对人。当一个人从事不适合自己的工作时,就容易产生心理冲突,影响工作效率。

(三)把计算机语言中的函数或关键字当成句子的谓语

2.面板AR根检验。本文对京津冀城市群土地综合承载力与区域经济发展系统的PVAR模型进行面板AR根检验(见图1),系统PVAR模型共有6个根,且所有根模的倒数都位于单位圆内,表明系统PVAR模型满足稳定性条件。[17]因此,对系统PVAR模型进行面板Granger因果检验、面板脉冲响应函数和面板方差分解技术分析是科学的。

(四)乱造数学名词

还有一个问题需要注意:*是多种计算机语言中的乘号,在代码中频繁出现。而在数学公式中表示相乘时,要把*改成×或•。一些编辑根据这个要求,看到公式中有*往往不假思索地将其改成×或•。但有一种重要的数学运算——卷积,也使用*,例如,函数f 与g 的卷积记作f *g ,而不能写成f ×g 或f •g 。如果一味统改,就会出错。

(五)形似、音似术语混淆

科技图书中有一些发音或写法特别相似的术语,如友矩阵和酉矩阵、数据包和数据报、连接和链接、涡轮和蜗轮。这些术语还可能在一页当中同时出现。囿于篇幅,本文不解释这些术语,编辑同人只要知道有这些特别接近的术语即可,在加工或审读稿件时如果遇到类似问题,可以根据上下文判断术语使用是否正确。

(六)数量级错误

古语云:差之毫厘,谬以千里。一个数后面有几个零,小数点后面有几位,在科技稿件中是个很重要的问题。例如,在一本机械制图稿件中,有这样一句话:“剖切索引符号由直径1000mm(A0、A1、A2幅面)和直径800mm的圆圈(A3、A4幅面)……共同组成”。看到这里,稍有生活常识的读者就会问,A4幅面不过20多厘米长,怎么能画下直径800mm(也就是80cm)的圆呢?数量级显然有误。实际上,索引符号的圆直径应为8~10mm,不知何故,作者把两个数值扩大了将近100倍。

分子式错排也常常出现,例如H2SO4错排成H2SO4,Al2O3错排成AL2O3等。

(七)计算机代码的版式错误

如何顺应时代需求,提高图书馆信息管理科学化、精细化、智慧化水平,是值得图书馆人思考的问题。新一代智慧图书馆信息系统将消除信息孤岛,使资源的利用更加简单、快捷,让图书馆管理者的决策更加准确、高效。

科技发展日新月异,科技书必须反映这种变化。不能与时俱进的科技书是毫无价值的。然而,时至今日,一些计算机安全稿件,在讲解计算机病毒的章节中,还充斥着“DOS”、“Windows 2000”、“软盘”等词汇。读者如果看到这些将近20年前的内容,会做何感想?还有些物理、化学课本,书后所附的化学元素周期表中,第113、115、117、118号元素还在使用临时名称Uut,Uup,Uus,Uuo,实际上它们已经有了正式名称Nh,Mc,Ts,Og。还要注意的是,在加工稿件时,国标也是个重点检查对象。例如,许多CAD软件的版本是每年都升级的,介绍这些软件的图书也会做出相应修订。可是,作者在修订图书时,往往流于形式,只满足于更新一下软件的截图,添加一些大同小异的习题,“再版”工作就结束了,可是书中的国标往往已变旧却不知道更新。遇到国标,建议同行先查阅工标网(http://www.csres.com),确定稿件中的国标是否已废止,再根据实际情况,查阅相关国标的具体内容。内容过时的问题主要出现在本版高校教材中,但也有些引进的店面书,由于种种原因,拖延多年才出版,上市后内容已陈旧,造成图书滞销。

有责任心的计算机图书作者都会事先运行自己稿件中的代码,确保其正确无误。但代码不是汉字,比较抽象,多数排版人员也缺乏相应的知识,在排代码时,往往只是控制字体字号,不会注意内容,容易造成代码版式错误。这个问题在以前不算严重,但近几年随着Python图书的大量上市,越来越突出,需要引起编辑的格外重视。因为Python非常特别:和C/C++,Java等语言不同,它严格要求嵌套的代码必须缩进,即直观地看,一段较长的Python代码不可能是左对齐的,一定是锯齿形排列的。某出版社在处理作者的电子稿时,因为排版软件问题,把Python代码排成了全部左对齐,而后续各环节的工作人员都不熟悉Python,没有发现这种版式错误,出书之后才被作者和读者发现,造成了恶劣影响。

(八)代码中使用汉语拼音

严格地说,在代码中用汉语拼音作变量名或函数名不算错误,但这是程序员的大忌,因为这样做不利于国际交流。特别是在目前,我国许多软件公司都承担了软件外包工作,直接和外国客户打交道,如果代码中出现汉语拼音很可能无法通过客户验收。要解决这个问题,首先需要作者提高英文水平,不能只追求程序可以正确运行。其次,编辑也要有这方面的意识,不要认为拼音不算错就任其泛滥。

(九)内容过时

另外,在Linux/UNIX稿件中,竖直的“|”符号(管道符)容易误排成倾斜的“/”符号,这也需要引起编辑注意。

(十)以讹传讹

笔者以前审读过许多数据结构稿件,也看过一些国内作者的著作,发现有一个例子的出现频率特别高:求一只足球队的阵型组合数,例子中的球员位置都是很陌生的词汇,和人们熟悉的“前锋”“后卫”等不太一样。笔者一直感到奇怪。直到有一天在一本英文原版的组合数学教科书中看到了一个美式橄榄球队(也叫美式足球)的例子才恍然大悟:教科书作者像多数美国人一样,习惯把美式橄榄球称作football,第一个使用这个例子的中国作(译)者可能不太熟悉体育运动,将其译成了足球。后来其他作者奉行“拿来主义”,造成谬种流传。这种错误并不影响学习,但它反映了部分作者不求甚解的写作态度,也让严肃读者对整本书的质量产生怀疑。

随着互联网的高速发展和网民数量的剧增,网络环境下的用户信息行为受到学术界的广泛关注。虽然当前国内涌现出较多网络信息行为领域的研究成果,但是定量的研究较少。因此本文利用文献计量、社会网络分析、多维尺度分析等方法,对我国网络信息行为领域的文献进行定量分析,为该领域的相关研究提供参考借鉴。

(十一)封面上的英文错误

随着对外交流的增加,版权输出成为许多出版社的重点工作之一,图书封面上添加英文也就成了必选项。封面是一本书的门面,上面的内容一定要认真检查。可现状是,大多数编辑和美编的英文水平还不高,难以发现英文错误。笔者就见过某出版社的一本教材,在封面上把版次3rd edition写成了3nd edition,严重降低了图书的品位。

渔业用水区,指具有鱼、虾、蟹等水生生物养殖需求需求而划定的水域。渔业用水区应当维护渔业用水的基本水量需求,保护天然水生生物的重要栖息地、产卵场、越冬场、索饵场及主要洄游通道,并按照渔业用水水质要求,禁止排放对鱼类生长、繁殖有严重影响的重金属及有毒有机物;从事水产养殖的单位和个人应当严格控制水污染,确保水功能区水质达标。

其他错误,如错别字、病句等,是所有稿件的通病,本文不再赘述。

三、结语

在数字阅读和碎片化阅读大行其道的今天,许多读者仍钟情纸书,而不是在网上寻找相同或相近的内容,原因之一就是他们认为纸书经过出版社层层把关,错误少,质量高。编辑不能辜负读者的这份信任,要用“如履薄冰”的态度加工和审读稿件,认真把好质量关。

参考文献 :

[1]中国编辑学会图书编辑学专业委员会.科技图书编辑手册[M].北京:中国铁道出版社,2004.

[2]Richard A Brualdi.组合数学[M].影印版.北京:机械工业出版社,2002.

[3]Brian W Kernighan,Rob Pike.UNIX 编程环境[M].陈向群,等译.北京:机械工业出版社,1999.

[4]贺才兴.大学数学手册[M].上海:上海交通大学出版社,1999.

[5]胡盘新.大学物理手册[M].上海:上海交通大学出版社,1999.

[6]张燕妮,等.Python即学即用[M].北京:机械工业出版社,2016.

标签:;  ;  ;  ;  

科技图书与稿件常见错误论文
下载Doc文档

猜你喜欢