高中英语教学中必须注意中西文化差异论文_韦祖安

高中英语教学中必须注意中西文化差异论文_韦祖安

陕西省安康市汉滨高级中学 725000

摘 要:我国全面进入新时代,改革开放将会日益深化,与欧美国家的关系也会日益密切。作为教师应该让学生了解欧美文化、异国风情,在学习过程中必须注意中西文化的差异。

关键词:中西文化 差异 高中英语

高考英语学科的命题原则之一就是突出考查学生的英语交际能力和实际运用英语的综合能力。如果老师在教学中只注重语言教学,根本不谈及东西方文化背景的差异所造成的差异,更不注重情景反应,这样会导致学生在使用中常常迷入误区。众所周知,外国人是十分注重交际礼貌的,当听到别人遇到不幸的事时,总是有礼貌地表示同情:“I’m sorry to hear that.”但对别人的夸赞、奖励,英美人则习惯表示感谢:“Thank you.”绝不像中国人那样习惯谦虚一番,说出一些诸如的“No,not at all”(不,根本不是那样)、“Don’t say so”(别这样说吧)以及“I don’t think so”(我认为并不像你所说的那样好)等令英美人感到莫名其妙的话来,使他们啼笑皆非。

中西文化背景的差异不仅表现在情景交际中,还表现在语言运用之中。英美人对于一种意思可有好几种表达方式,而我们汉语则比较固定于一种格局,语言变化不大。例如:“她是一位多好的母亲啊!”仅此一种表达方式,而英美人则有几种表达方式: 1.She is such a nice mother!2.She is so nice a mother!3.What a nice mother she is! 4.How nice a mother she is! 正因为中西文化有这种巨大的差异,所以,高考设置了另一种命题方式——句型转换。本题型不仅考查了中西之间的文化差异,也是考查学生运用英语的能力,更是考查学生运用发散思维能力和创造思维能力去综合使用语言及语法的能力。但对于上题中的四种形式,并不在同一课中出现。这就要求教师进行综合教学,而不应该割裂教学,要有机地把这种语言现象综合成“公式化”呈现于学生眼前。也就是运用“十六字教学法”的“适当集中”超前教学,使学生能一目了然地看出它的内在规律变化,把机械记忆变为规律记忆,从而加深和巩固记忆。

期刊文章分类查询,尽在期刊图书馆既然存在着这种文化差异,如何在教学中解决这个问题?笔者认为:

一、要仔细研读《英语教学大纲》

《英语教学大纲》是指导教师进行常规教学的纲领性文件,也是教师进行教学的总计划。《大纲》明确指出:“高级中学英语教学的目的,是通过听、说、读、写的训练,使学生获得英语基础知识和为交际初步运用英语的能力……”《大纲》在教学要求中要求学生能听懂课堂用语并作出相应的反应,能运用所学《日常交际用语简表》中的部分表达法进行简单对话。要实现这个目标,在教学中就得注意中西方文化差异而形成的语言差异,要针对这种差异而教学,并向学生指出这种语言差异的背景,也就是异国风情,才能引起学生的注意,由此而激发学生兴趣,养成良好的学习习惯。

二、注意情景教学

情景教学在英语教学中是最重要的部分,要实现《大纲》中“使学生获得英语基础知识和为交际初步运用英语的能力,激发学生兴趣,养成良好的学习习惯,为进一步学习打好初步的基础”的目的,必须强化情景教学,以提高学生运用语言的实际能力。要想达到此项目标,在教学中必须高度注意中西文化背景的不同而形成的语言风格进行教育,才能使情景衔接,语言自然流畅,不能出现意义断层,导致面目全非或令人啼笑皆非。情景教学形象直观,生动活泼,有助于学生直接理解所学语言,视、听、演结合易于理解,印象深刻,记忆强化。

三、运用“张法”,“适当集中,反复循环”

高考英语试题的“句型转换”是针对中西语言不同的特点而设置的,它以同义句或反义句的形式出现,语言现象均与汉语语序不同。这实际上是考查学生运用语言的能力,更是考查学生思维能力、创造能力及中西文化背景知识的掌握程度。

四、注意常见惯用语本身的正确表达意义

英语中的一些惯用语也像我们汉语一样有它独特的表达语意的方式,教师在教学时必须高度注意这一点,决不能让学生望文生义。如So far,学生会译成“这样远”,但它的真正含义却是“到目前为止”。“by the way”应译为“顺便”,这都与汉语有千差万别。这样的习语在教学中随处可见,这也是中西文化差异的一种现象,务必引起教师的重视。并且由于语言发展变化太快,当代一些惯例词语更不能用汉语直译。如:“Water Gate”直译为“水门”,但它现在的实际意义却是“政治危机”。所以在指导学生阅读西方原著时,必须注意到这方面的千差万别,引导学生去思考、猜测,然后根据上下文及文章的大意判断它的含义。这样对学生的学习才能有帮助。

既然中西文化背景不同而有很大的语言差异,这就要求我们教师在教学中不能单纯地进行语言教学而忘了不同国家之间所存在的生活方式的差异,应在教学中适当利用教材渗透一点欧美风情,这对学生的学习是大有帮助的。如马莉莉和里德夫人的对话中,马莉莉问里德夫人:“How old are you?”里德夫人回答是:“Ah.It’s a secret.”从这句话中,我们应向学生简略地介绍一下欧美人的生活习俗、风土人情。上年纪的人是不喜欢别人问她的年龄、婚姻、职业及收入等私人情况的,这些都属于个人隐私。这与我们中国人的嗜好不同,我们中国的老人总爱在人前夸自己的年纪,显示自己的长寿,并引以为荣。当学生了解欧美人的风情后,就会在交际过程中回避欧美人的忌讳。

论文作者:韦祖安

论文发表刊物:《教育学》2018年2月总第136期

论文发表时间:2018/5/2

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  ;  

高中英语教学中必须注意中西文化差异论文_韦祖安
下载Doc文档

猜你喜欢