英语中动结构的语用意义动态研究论文

英语中动结构的语用意义动态研究论文

英语中动结构的语用意义动态研究

孟江虹

(山西大同大学 外国语学院, 山西 大同 037009)

摘 要: 英语中动结构的表层结构为主动语态(不及物性),但深层结构却是被动意义(及物性);该结构不仅语态特殊,而且构句机制和语义特征都非常复杂,学习者很难掌握。突破以往侧重句法和语义的静态研究方法,从语用学角度对中动结构进行动态研究,可以深入剖析中动结构的本质和语用意义,发现其五大动态意义,即解释意义、视角意义、人际意义、状态意义和评价意义。

关键词: 英语中动结构; 语用意义; 动态推导; 典型性; 非典型性

一、引言

英语中存在着一类特殊语法的句子,它们介于主动语态与被动语态之间,属于中间语态(Middle Voice)。Keyser和Roeper (1984)称此类句子为中动结构(Middle Construction)。该结构形式为主动语态,而语义上却被动解读。这类句子被当作“非常规句式”,在句法系统中占有特殊地位,有必要进行专门的探讨。中动结构的主语并非是动作的施事,谓语动词的实现受到隐含施事的控制,句子在语义上说明主语的属性和特征。学生在英语学习中,有关此语法结构的使用错误很多。比如,She doesn’t photograph well. 很多学生错误地认为主语“She”是施事,想当然地翻译成“她不会照相”,而真正的意思是“她不上相”。中动结构的构句机制很复杂,语义特征具有多重性,造成学习者在使用中困难重重,而大多数教师基于传统教法,对此现象解释不足,因此英语中动结构的习得成了二语学习中一个棘手的问题。

当前,英语中动结构的研究在中国越来越受到人们关注。其实,早在20世纪初,该研究就已受到各国学界的重视。研究大致分成3个阶段,最早可以追溯到Jespersen (1909:45),将其称作“主动-被动结构”(Active-passive)。之后的语言学家们赋予了中动结构各种名称,比如,Halliday(1967)称作Process-oriented Passive, Palmer(1974)称作Pseudo-passive等(高秀雪,2016:3)。作为去及物化结构的典型代表,研究者们努力对其本质做出界定。这一阶段的研究以描写语法为主,学者们力图对其句法与语义的基本特征做出界定。20世纪80年代后,语言学家们转向从跨语言的角度,研究不同语言的中动结构或者对比不同类型的中动结构,理论框架转向形式语言学,特别是生成语法。研究者们开始着力分析中动结构的语义特征和生成机制,比如van Voorst(1988)从空间角度对事件结构进行分析;Keyser和Roeper (1984)对比了英语中动结构和作格结构;Fellbaum(1986)对比研究了法语和英语的中动结构。这个时期,中国学者对中动结构的研究开始起步,比如徐盛桓(1981)对英语主语受事句进行研究。20世纪90年代后,国外学者们运用功能语言学理论、认知语言学理论,结合形式语言学理论,从语言的内因和外因解释该结构的形成机制以及语义功能。其中,Dixon(1991)研究了中动结构的时体限制;Rapoport(1993)与Quirk (1985)研究了中动词的限制条件;Fagan (1992)和Goldberg(1995)分析了中动结构的形成机制。进入21世纪,中国对中动结构的研究掀起了一股热潮。戴曼纯(2001)等尝试寻找中动结构自身特有的转换机制;何文忠(2007)从认知层面阐释了中动结构的形成;一些学者(如邓思颖,2004)对汉语中动结构进行了研究;何晓炜和钟蓝梅(2012)对英汉中动结构进行对比研究;高秀雪(2016)对中动结构及其相关去及物化结构进行了综合界面研究;杨晓军(2017)基于语料库的对比分析,跨语言研究了英汉语中动结构特点。总的来说, 以上研究主要集中于描述中动结构的基本特征和生成机制两个方面,对于基本特征的研究又主要分为句法特征和语义特征两个方面。

提出基于正交光栅投影的快速调制度测量轮廓术,将水平光栅和竖直光栅垂直于光轴方向放置在测量系统中,在设置好的测量范围内,可以得到正交光栅的像.被测物体放置在两个光栅成像面之间,CCD只需采集一帧正交网格光栅图,进行傅里叶分析就能得到对应水平条纹分量和竖直条纹分量的调制度图,利用其调制度比实现复杂物体的快速三维面形测量.设计了测量装置,详细讨论了水平光栅和竖直光栅间距和投影镜头光圈大小选择对测量结果的影响.实验结果表明:只要调整好两个光栅的间距,调整好投影镜头光圈大小,采用所提方案能够实现快速垂直测量.该方法只需采集一帧正交光栅像就可以重建三维面形,所以适用于高速三维面形垂直测量.

毫无疑问,这些研究使我们对中动结构有了一个很好的了解。但遗憾的是, 目前的研究成果侧重于语言形式(句法分析、语义分析)的静态的零语境研究,而忽视了对中动结构使用中的动态研究。Grice等语用学研究者认为语言的意义是依附语境的,是在语言运用过程中依据不同的交际目的而生成的。语言意义的理解涉及复杂的认知和心理过程,反映交际主体和交际环境的动态关系。所以,作为人类交际的工具,语言具有双重性,既有形式又有功能,既有静态意义又有动态意义,二者相互作用、相互补充。仅仅将研究局限在形式而不注重其功能,仅注重静态而忽视动态是不完善的研究。要对语言现象进行透彻的研究,需要对其语用意义进行同步研究。

虽然个别学者开始将视角投向中动结构的语用方面,如高秀雪(2016)尝试构建中动结构的句法-语义-语用界面理论框架,张晓(2015)讨论了中动结构附加语的语用意义,沈家煊(2001)研究了汉语中动句,指出中动句是一种主观化的表达形式。但此类研究仍乏善可陈。基于以上动因,本研究以中动结构的语义特点为分析基础,从语用学的分析视角,采取动态推理的分析方法,着重挖掘英语中动结构的语用动态意义,帮助学习者加深对英语中动结构意义的认知,促进学习者对中动结构的习得,对语言教学和翻译研究产生推动作用。

二、英语中动结构的句法构成和语义特点

经验教训:本例主要是对生殖道畸形认识不足而导致误诊,另外也暴露了对子宫及盆腔脓肿的基本理论掌握不扎实,未能分辨出两者超声的区别,故需要提高B超诊断水平;以后也应加强对病史的采集,对有疑问的专科检查应做出更全面的考虑,切不可草率定论;本例庆幸的是对患者术后再次复查B超,做出了双子宫、双宫颈的考虑,如若不然,患者日后仍有再次腹痛、包块复发的必然性,饱受疾病的折磨,希望本病例能引起同行的重视,减少对患者的误诊误治。

(一)典型性中动结构

典型中动结构由三个基础部分构成:句式为NP(非施事) + V + ADV。

例如:

1)The book sells easily.(√)

2)The car drives fast. (√)

3)The woolen washes well.(√)

4)The woolen is washing well. (×)

5)The woolen has been washed well.(×)

这类句子有五大特点:

1.充当主语的NP不是施事,是动词的深层宾语。 比如句1)语法主语“the book”是受事,是动词sell的深层宾语;句2)语法主语the car 是受事,是动词drive的深层宾语。

2.此类句子的施事被隐含,表层结构都是主动句(不及物性),但深层结构却是被动意义(及物性)。比如句3)The woolen washes well(毛织品耐洗)。显然,该句子的施事是人,虽然施事没有出现,但可以推导出来。除非特指时候,要让隐性的施动显性化,施事可以通过for- phrase形式引入,比如This car drives easily for Mary.

3.典型性中动结构无时态变化,只有一般现在时。比如句3),耐洗是受事“the woolen”的特点。所以,句子4)和句5)的进行时和完成时都不正确。

4.中动结构的动词既有及物动词特征(句子主语是动词的逻辑宾语),又有不及物动词特征(动词后无宾语),处于一种中间范畴。并不是任何动词都可以进行中动构句,可以用于中动结构的动词仅有50个左右(Quirk,et al,1985; 章振邦,2003)。根据Vendler (1967)的四分法,英语动词可以分为活动动词、完成动词、成就动词和状态动词。Fagan (1992)指出只有活动动词和完成动词才能进行中动构句。Rapoport(1993:163-184)认为中动词不是影响动词(Affecting Verb),而是变化动词(Changing Verb),是能够使宾语改变状态的词,比如break,cook, open等。

本研究依托中药系统药理学分析平台(TCMSP,http://ibts.hkbu.edu.hk/LSP/tcmsp.php)检索黄连解毒汤全方中4味中药黄连、黄芩、黄柏、栀子所有化学成分,共搜集了168个化合物,其中黄连33个、黄芩58个、黄柏58个、栀子19个。

一旦行人的延误时间超过其最大等待极限时间,就会忽视博弈模型中的交通处罚,从而冒险抢行过街。行人在第一次过街行为中可忍受的时间较长,这个阶段人们精神较集中,心理也较稳定,大约在40 s~45 s左右[7];第二次过街等待时间由于在道路中央的分隔带上,两侧的交通流会对行人的心理造成一定压力,第二次过街等待时间一般在30 s~35 s左右。

潜在生态风险指数法是瑞典学者Hakanson于1980年建立的一套评价重金属污染程度及生态风险的方法,目前被广泛应用于沉积物环境质量的评价.故本文采用此方法对株洲河岸沉积物中重金属的污染状况进行评价,以综合反应该河岸段沉积物中重金属元素对生态环境的影响,其计算公式如下[21]:

5.中动词后面一般要有表示状态的附加语来修饰句子,通常是一个促进类副词,放置于句子末尾。比如:

6)These glasses cleaneasily. (√)

7)These glasses clean.(×)

英语中动句对与动词共现的辅助成分也有较强的反施作用,修饰类副词一般只能是速度类(fast, quickly)、价值类(well)和难易类(easily,effortlessly)(Dixon, 2005)。这就解释了为何不能出现表示隐含主语意愿的副词,如carefully,diligently。修饰类附加语还可以是介词短语和形容词类。比如:

此外,对基督宗教的教牧人员进行了以人为本的爱国主义教育和反帝爱国运动。教牧人员在学习过程中,了解社会主义过渡时期的总路线、《中华人民共和国宪法》,启发与提高他们爱国觉悟和思想认识。在这一时期,教牧人员的政治地位也有所提高,部分宗教界人士成为了各级人民代表、政协委员等。如,河南省许昌中华基督教会牧师王某当上了人民代表,经常参加有关会议并发言。在日常生活中,王牧师对中国共产党的信任与日俱增,遇事即向中国共产党组织和人民政府请示,经常向教徒宣传党的政策法规,教育教徒爱国守法,响应政府号召。同时又动员教徒群众购买了三千多万元的经济建设公债,还经常向政府反映本会和外会的情况。

8)This kind of bread cuts tender .(形容词)

C.The glass breaks easily.(中动句)

(二)非典型性中动结构

Kesyer和Rooper (1984)指出,中动结构也叫“泛指句子”,不能表达特定时间的事件,时间上和施事者都具有泛指性(Genericity)。比如,句22)I thought we were out of gas, but the car DRIVES ! (Fellbaum,1986:9)。句中动词drive被大写,说话者在强调该车的状态!仔细看可以发现,句子前后的时态不一致,前句时态为过去时。通常,学习者会错误地认为后句也应为过去时,但中动句的特点是体现受事主语的属性特点,时态要求只能为现在时。这句中的动作“开车”已经弱化为状态,意思是:我(施事)本以为没汽油了,无法开动汽车,没想到车还处于开动的状态!这个状态与时间无关,不管是谁,不管什么时间,结果都会一样。同时该句体现了施事的个人感受,对这个状态甚感庆幸。

10)The slope skis marvelously.(主语是处所名词)

当天下午,王敬凯与市公安局及刑警二队领导共同研究并取得共识:写信人即便不是主犯也是同案犯或与案件有关系的人。

11)The pen writes easily. (主语是工具)

12)The umbrella folds up. 雨伞能够合起来(结尾没有附加语)

13)The frozen meat doesn’ t cut. 冻肉切不动(否定词)

14)This dressBUTTON S.(强调)

像句子10)和11)这类中动结构中,没有施事,也没有受事,只有语法主语,或者说受事主语是不可见的,这也是有些学者认为工具类中动结构不是中动句,而只是工具。但更多的研究者将其归类为非典型性中动结构(Keyser、 Roeper, 1984)。除此之外,有些非典型性中动结构可以有过去时和进行体,比如She interviewed well 以及These cars are selling poorly/slowly (Greenspon, 1996:145)。但笔者不认同这种分类,因为不符合中动结构的泛指性、类属性和非事件性的基本语义特点。

三、英语中动结构的语用意义

从语用学角度来看,语言的意义是交际双方共同参与的一种互动行为,语言的具体意义应置于动态的语境中来研究。语言交际的过程是话语的动态理解过程,也是一个语境的选择过程。徐盛桓(1992)将语境定义为一个语言片段以外的一切客观世界的总和。包含两个方面,一是语言运用的场合(情景),二是上下文。语用意义是客观性知识与主观经验的有机结合。语用意义具有临时性、动态生成性、语境参照性、推理性等特点。在一定的语用目的支配下,从语言使用者的角度出发,中动结构将产生不同的语用意义和语用功能。

(一)解释意义

中动结构最重要的特点是凸显表层主语的内在特征和本质属性,主语与谓元构成因果关系。Klaiman (1988)认为中动句中的主语既是事件动作的控制者,又是受动作影响的客体。何文忠(2007)提出,中动结构的认知动因是弱化事件主动参与者,而凸显被动参与者对于事件的发生所发挥的积极作用。很明显,中动句凸显的是受事主语的特征,使该被动参与者处于认知凸显地位。

B.These glasses can be cleaned easily. (被动句)

中动结构在实际交际或语篇中,其特有的信息可以增加读者对语篇人物的理解;同时,能够揭示人物关系的变化,具有人际意义,反映人际功能。

16)A:His clothes are well pressed! B: Cotton irons easily.

句15)B和16)B 中,都看不到施事,从语义上也不易觉察,但施事存在于认知框架中,并具有任指性,这是因为不管施事是谁,都会有同样的感受,所以施事无须出现(符合语言经济性原则)。句15)B中的受事主语his new novel对谓元sell负有责任,解释sells like hot cake与his new novel存在因果关系,其属性(比如小说内容有趣、构思巧、写法新等等)是动作的原因,副词语义通过动词指向主语对象,两者形成了因果链条。这间接说明了谓语动词必须为主动语态的根源。

在句15)A与B交际对话可以看出,A对Jack有意见,但从B的回答却可以推导出,B的关注点首先落在主语his new novel上,Jack的新小说肯定写得好,所以与事件结果“畅销”直接相关。使得B对Jack很有好感,并不同意A的态度。主语在事件中提供了语境,发挥交际主导作用。

同样,句16)B中隐含了施事,没有交代谁在熨烫,也没有提及“熨烫”这个动作的结果,读者得到的信息都是关于棉布的特征和属性。在不同的语境下,该句会有不同的动态解读:1)解释了棉布特有的性质是容易熨烫的原因。2)说话人喜欢棉质,提议棉质衣服的好处。3)说话人认为棉质衣服容易熨烫,是固有的属性,不是他人的熨烫技巧高。故对A明显的赞赏态度提出质疑。

因此,中动结构在实际使用中,首先呈现出解释意义,突出受事主语是事件产生的原因,具有说明性语用功能。

(二)视角意义

中动结构在使用中,可以体现不同的观察视角。下列句子是从不同的视角观察汤姆打破玻璃的事情。

17) A.Tom broke the glass.(主动句)

B.The glass was broken by Tom.(被动句)

9)The question solves without any difficulty .(介词短语)

选取我院2015年3月~2018年3月收治的84例IgA肾病患者,患者尿蛋白定量≥500 mg/d,血肌酐<354 umol/L,排除肝硬化肾小球病变患者、肾动脉狭窄患者以及血管性水肿等患者。将以上患者随机分为观察组及对照组,每组患者42例。其中观察组男22例,女20例,年龄20~56岁,平均(37.8±1.5)岁,对照组男24例,女18例,年龄22~59岁,平均(39.0±2.9)岁,比较两组患者一般资料无显著性差异,具备组间可比性。

根据主述位理论,句17)A中主语Tom是观察者/说话人的心理起点,从Tom这个已知信息出发,去看broke the glass事件。Tom是动作的施事,引发了break 这个动作。句17)B中glass是观察者的心理起点,是引入语篇过程的基础,glass被Tom打破是新信息,体现了玻璃被打破的结果。句17)C(中动句)中,glass是说话者的心理起点,是信息传递的支点,break easily是本句的新信息,该句核心点是玻璃的状态。Givon(1993)认为,中动结构的主语兼有施事和受事的双重特征,是促成动作或事件发生的因素。当中动句的副词语义指向受事主语时,副词和受事主语联系紧密,没有动词的中介也可以表达清楚。句17)C中glass兼有施事和受事双重特征,揭示了玻璃的某种内在属性造成易破的特点。这三个句子是对同一个事件的不同表述,运用的句式不同,体现不同的观察视角,突出不同的语言信息。

中动结构的客体信息作用于主体,使主体的观念反映客体。主体与客体相互制约又相互联系,具有独特的视角意义,构成中动结构的一个特色。

(三)人际意义

Davidse和Heyvaert(2007) 从功能-认知的视角提出中动结构成分及其关系本质上是人际关系。他们指出,主语的责任性不属于表达层,而是与人际层的情态有关。Massam (1992)认为情态性是中动结构的基本特征,中动结构可以改述为含有情态词can的被动句。举例说明:

18)A.These glasses clean easily.(中动句)

见下面例句:

句18)A的中动结构,表明玻璃能够很容易被擦拭干净,这是玻璃本身具有的属性。而句18)B的被动结构中情态动词can是显性的,必须出现才能表达出相同的情态语义。何文忠(2007)干脆将一些非典型性中动结构称为“能+中动结构”的中动句。而Davidse 和Heyvaert (2007)及高秀雪(2016:108)认为中动结构承载的情态性意义非常广泛,可以表现为显性情态动词will、shall、might等,还可有其他更多的拓展意义。这说明中动结构自身蕴含情态性意义,能增加语言中的信息含量,并为体现人际意义提供了可能。下列句子可以说明这点:

同时,信息网络涉及到国家的政府、军事、文教等诸多领域,存储、传输和处理的许多信息是政府宏观调控决策、商业经济信息、银行资金转账、股票证券、能源资源数据、科研数据等重要的信息。其中有很多是敏感信息,甚至是国家机密,所以难免会吸引来自世界各地的各种人为攻击(例如信息泄漏、信息窃取、数据篡改、数据删添、计算机病毒等)。因此,网络信息安全在每个国家基本上都会上升到国家安全层次。

19)The umbrella folds up.

20)This meat doesn’t cut.

21)The door won’t open.

句19)说话人提到这把伞能够合起来,善意地提醒听话人这把伞没问题,可以合起来,将说话人与听话人的关系拉近。但如果语境不同,意义也就不同了。比如 The space is too small, the umbrella folds up. 这句中,说话人就是指责听话人的伞占了空间,要求合起伞来。又如,句20)说话人提到肉切不动,间接地向听话人求助,或者陈述此肉不好,太硬。可见,中动结构起到沟通说话者和听话者的桥梁作用,它将人物的态度或者感受反映出来。同样,句21)在不同的语境下,会产生不同的临时语言意义,比如求助、威胁等等。

15)A:I don’t like Jack. B: His new novel sells like hot cake.

(四)状态意义

如果句子主语为工具/方式名词、处所名词,或者句子结尾没有副词,但却使用了其他形式提供新信息,使得句子合法化,比如加入否定词、情态动词、重音、对比、强调等超语言特点,或者是特别语境,共同构建出新信息等都属于非典型的中动结构。比如:

从语义上看,中动结构涉及的不是真实发生的事件,而是“虚拟事件”(Fagan,1988)。该事件是对主语性质的陈述,因此有些学者认为中动结构是具有“非事件性”的特点。非事件性要求该结构不能使用命令句、进行体和完成体,所以句23)和24)都是错误形式。

其次,可以发展热门专业。热门专业是市场竞相追逐的行业,学生就业可能会有很大的优势,但是热门专业就意味着竞争比较激烈,面对有限的岗位,人才质量和学校知名度成了人才能否在市场竞争中立于不败之地的重要因素。热门专业不仅高职学校会设立,国际知名大学也会设立相应的专业,在和国际知名大学培养出的人才同台竞争时,因为学校知名度的限制,高职学校的学生往往会处于劣势地位。所以高职学校要谨慎开设热门专业。

周小羽很镇静,他什么也不多说,就这一句足可以让他扬长而去,留下后面哄的一声大笑。这种笑里就有了你笑我我笑你的成份,这种笑里就有了尔虞我诈的成份。而且,过一段时间,全村人全镇人都会知道谁与谁困在一起,谁在高岗的玉米地里偷过谁。而且传得有鼻子有眼睛,有枝有节。

23)This car drove easily yesterday.(×)

24)This car is driving easily. (×)

Kesyer和Rooper(1984)认为泛指陈述是中动结构的价值,因此不能描述某一过去特定时间内的发生的某一特定事件,对意义起制约作用。很多研究者(如 Fagan,1992;高秀雪,2016)都持有同样的观点。Levin (1993:9)提出,破坏性动词(比如destroy, obliterate, ruin等)不能参与中动构成,因其具有瞬时性。

(五)评价意义

Fagan(1992)指出,中动结构通过副词可以评价和鉴赏事物的某一特定属性。评价理论的观点也认为,中动结构具有评价功能,评价意义是通过附加语实现的。Greenspon (1996)发现,很多英语中动结构出现于广告和产品评论中,且附加语多为肯定意义的副词。可以说,评价功能是中动结构一个很显著的语用功能。

按照附加修饰语本身的特点,中动结构可分为四类评价意义:

林白轩常念叨:“常恨人心不如水,等闲平地起波澜。”外面的世界云垂海立的时候,我们这个小小的落星湖恐怕也会有煮沸的一天。唉,先不管这些十年之后的烦心事,应付眼下的急所吧,明天的司徒一一,明天的那个刑天,眼下的这三个孩子,这三个奇迹般穿过万花因,来到谷里学艺的少年。

1. 反映隐含施事对事情难易程度的评价,此类修饰语为难易类的副词。

援疆实习支教让师范生全面参与受援学校的教育教学、教学管理等工作,把实习生完全纳入正常教师甚至是骨干教师来运行,满满一个学期的备课、教案书写、听课、上课、公开课、评课、活动组织、班级管理、班主任或副班主任工作、教学管理、教务运行、文档处理、安保执勤、消防演练、学校管理等事务,这对于初次走向教师职业教育的师范生而言,无疑是最好的学习、工作、职业的再教育和深刻历练。通过一个全面、充分、完整周期性的受援学校运行工作的彻底融入,使得师范生教育教学能力和综合素质得到有效提升,达到师范生人才培养目标。

通过回顾文献可以发现,英语中动结构可划分为典型性和非典型性两类。

25)Love stories read easily and nicely.

此句是由easily 和nicely两个副词共同修饰,反映出隐含施事对读书难易程度的评价,认为读此类书好看易读,人们(包括施事)很喜欢读。

2. 体现施事对品质和价值的感受,此类修饰语为价值类的副词,其中well最典型。

26)The music dances well.

句26)表达了隐含施事在跳舞时对伴奏音乐的品质很是欣赏,“well”呈现了施事的良好感受。

3. 体现施事的个人态度,此类修饰语为比较类的附加语。常常通过比较,把一个实体特征赋予主语。

27)The bread chews like shoe leather.

28)Concentrated washing powders wash whiter.

句27)是由比较类修饰语like shoe leather来表达说话者的态度。不难想象,本来美味松软的面包如果被shoe leather(皮革) 来修饰,可见味道很难吃,反映出施事在咀嚼面包时的不愉快的体验和负面态度。句28)体现了施事对浓缩洗衣粉可以洗的更白的赞许态度,着重描写了受事的效能特点。

4. 表达施事个人的评注,此类修饰语为速度类的副词。

29)Okra tastes great and cooks quickly while retaining a firm texture.

该句中quickly表达施事对秋葵烹饪效果的评注,表达出只有快速烹饪才能保持口感,中动结构的使用能够起到话题集中、语气连贯的效果。

此外,比较类附加语和描写类、结果类形容词,是对主语的属性细化描述,可以对主题的体验方式进行补充说明(高秀雪,2016:121)。这类成分的主要功能是将中动事件状态化(Stativization),表达较强的主观评价意义(席建国、刘犇,2010)。

中动结构不仅仅能体现隐含施事在实施行为时的感受、心态、体验,还表达了个人主观意见、评价、态度、意向等多方面的语用含义。挖掘语用意义,不仅仅能帮助语言学习者好好领悟中动结构的意义,而且能更好地探索中动结构研究的价值。

四、结语

英语中动结构在教学方面的研究价值不容忽视。本研究基于语义特点,从语用的新视角对中动结构进行动态解读。研究发现,英语中动结构具有五大语用意义,分别是解释意义、视角意义、人际意义、状态意义和评价意义。该研究结果可以帮助学习者更加深入了解中动结构的本质和意义,为英语教学和翻译实践等提供借鉴。

目前大学英语教学常常局限于语义或句法层面,对语用层面的分析比较缺乏。而语言只有在使用中才能体现其价值。所以,语用层面的研究是更为重要的一环。句法是基础,语义和语用通过句法结构体现,要想真正研究任何一种语言现象的本质,必须平衡这三个层面的关系,故语言的语用层面不容忽视。

参考文献:

戴曼纯.2001.中动结构的句法特征[J].外语学刊(4):31-36.

邓思颖.2004.作格化和汉语被动句[J].中国语文(4):85-89.

高秀雪.2016.中动及其相关去及物化结构的综合界面研究[M].济南:山东大学出版社.

何文忠.2007.中动结构的认知阐述[M].北京:科学出版社.

何晓炜,钟蓝梅.2012.最简方案下英汉中动结构的生成研究[J].现代汉语(1):15-21.

沈家煊.2001.语言的“主观性”和“主观化”[J]. 外语教学与研究,33(4):268-275.

席建国,刘犇.2010.英汉中动句的句法-语义结构对比分析[J].外语与外语教学(6):25-28.

徐盛桓.1981.英语主语受事句[J].外语教学与研究(2):30-37.

徐盛桓.1992.论词的语用意义[J].华南师范大学学报(社会科学版)(1):63-72.

杨晓军.2017.英汉语中动结构式认知研究——基于语料库的对比分析[M].北京:外语教学与研究出版社.

张晓.2015.英语中动结构的评价意义及其主观性 [J].外语学刊(6):33-38.

章振邦.2003.新编英语语法教程[M].第四版.上海:上海外语教育出版社.

DAVIDSE K, HEYVAERT L.2007.On the Middle Voice: An Interpersonal Analysis of the English Middle[J].Linguistics,45(1):37-83.

DIXON R M W.1991.A New Approach to English Grammar on Semantic Principles[M].Oxford:Clarendon.

DIXON R M W.2005.Semantic Approach to English Grammar[M].Oxford:Oxford University Press.

FAGAN S.1988.The English Middle [J].Linguistic Inquiry,19(2):181-203.

FAGAN S.1992.The Syntax and Semantics of Middle Constructions: A Study with Special Reference to German[M].Cambridge: Cambridge University Press.

FELLBAUM C.1986.On the Middle Construction in English[M].Bloomington:Indiana University Linguistic Club Publications.

GIVON T.1993.English Grammar:A Function-Based Introduction[M].Amsterdam: John Benjamins Publishing Co.

GOLDBERG A.1995.Constructions:A Construction Grammar Approach to Argument Structure[M].Chicago:The Chicago University Press.

GREENSPON M.1996.A Closer Look at the Middle Construction[D].Connecticut:Yale University.

KEYSER S J, ROEPER T.1984.On the Middle and Ergative Constructions in English [J].Linguistic Inquiry,15(3):381-416.

KLAIMAN M.1988.Affectedness and Control: A Typology of Voice Systems[C]∥SHIBATANI M(ed.).Passive and Voice.Amsterdan and Pniladelphia:John Benjamins.

LEVIN B.1993.English Verbs Classes and Alternations: A Preliminary Investigation[M].Chicago: University of Chicago Press.

MASSAM D.1992.Null Objects and Non-thematic Subjects[J].Journal of Linguistics,28(1):115-137.

RAPOPORT T R.1993.Verbs in Depictives and Resultatives[C]∥PUSTEJOVSKY J (ed.).Semantics and the Lexicon.Dordrecht:Kluwer Academic Publishers.

QUIRK R, et al.1985. A Comprehensive Grammar of the English Language[M].London and New York: Longman.

VAN VOORST J. 1998.Event Structure[M]. Amsterdam:John Benjamins Publishing Company.

VENDLER Z.1967.Linguistics in Philosophy[M].Ithaca, NY:Cornell University Press.

A Dynamic Study of Pragmatic Meanings of English Middle Constructions

MENG Jianghong

(College of Foreign Languages ,Shanxi Datong University ,Shanxi Datong 037009,China )

Abstract : English middle construction, with its special syntactic and semantic features and complex generative mechanism, is especially hard for L2 learners to grasp. Different from previous researches which focus mainly on syntax and semantics, this study explores the pragmatic meanings by adopting dynamic reasoning method from the perspective of pragmatics. Five pragmatic meanings are found in English Middles, namely, interpretation meaning, perspective meaning, interpersonal meaning, static meaning and evaluation meaning.

Key words : English middle construction; pragmatic meaning; dynamic reasoning; typical; non-typical

中图分类号: H0-05

文献标识码: A

文章编号: 1672-0962(2019)01-0089-07

收稿日期: 2017-10-13

作者简介: 孟江虹(1971-),山西大同人,硕士,山西大同大学外国语学院副教授,研究方向为二语习得和语用学。

[责任编辑:王俊超]

标签:;  ;  ;  ;  ;  ;  

英语中动结构的语用意义动态研究论文
下载Doc文档

猜你喜欢