民族性格对英日韩语词汇的影响及其社会语言学研究
吴英花
(厦门理工学院 外国语学院汉语国际教育系,福建·厦门 361000)
摘 要: 语言的社会学研究是当代语言界的重要课题,从社会语言学视角出发,民族性格对语言词汇的影响也仅仅是其中的一部分。英、日、韩作为民族性格较为鲜明的国家,其民族性格对语言词汇的影响也是深刻的。语言的社会功能对国家的影响力以及随着语言发展和传播产生的影响也是辩证的。民族性格能够影响民族语言的形成和发展,反之,一个民族的语言以及语言的社会影响力也能够影响这个民族的性格形成,这种性格也是民族长久发展的一个时代缩影。
关键词: 民族性格;语言词汇;社会语言学
语言的差异不仅仅体现在文字的独特性,同时也映射这个民族的性格。中国人处世的委婉体现在语言的“灵活”变化上,德国人性格和为人处世比较严谨,直接影响了德国人的语言以及语法规则比较死板缺乏变通,这两种语言与性格之间的差异形成了较为鲜明的对比[1]。民族性格对民族语言词汇的影响是显而易见的。基于长时间以来对民族语言学的研究,系统性地介绍民族性格对英日韩语词汇的影响及其社会语言学的研究情况,文中所提到的民族性格一般来说指的是民族共同所有的部分而不单指某一个体的单独性格。
语言文字作为民族文化代代传承中最重要的载体之一,词汇是其重要的组成要素。一个民族在发展历程中经过千百年来不断进化以及长期历史、文化、政治、思想等长期地浸染影响而形成了一种思维惯性,这种惯性就是我们所认为的民族性格,民族性格也是民族发展进程中的缩影。语言作为逻辑性的表达形式之一,词汇是经过时间的累积以及灵活的应用变通而成为了民族性格特征的形式表达。语言的社会学研究是一个比较宽泛的话题,不同地域的语言词汇与社会心理和思维方式存在着辩证统一的关系。
对不同密度、不同施肥处理的相对增加量进行双因素方差分析,结果表明(表5):3种不同施肥处理并未对毛竹相对增产量产生显著差异(P=0.138>0.05);在试验所设2种密度中,低密度毛竹林相对增加产量显著高于高密度毛竹林(P=0.023<0.05)。
一、英美民族性格对词汇的影响及社会语言学研究
英语起源于英国,后来随着英国殖民地的扩大不断向外传播,而后借美国经济快速发展的东风迅速成为全世界使用范围最广的语言,所以在讨论民族性格与英语之间关系的问题上必然会考虑这两个民族的影响[2]。
(一)英国人的民族性格对英语的影响
英国人曾经占领了世界上四分之一领土成为世界上著名的日不落国家,作为工业革命的发源地,曾经的辉煌以及英国独特的环岛地理位置使得英国人骨子里透露出了傲慢气质,英国人极少主动与别人交流但是在交流时又会表现出独有的“绅士气质”[3]。受这种性格影响在正宗的英式英语中词汇更偏向于“绅士化”,英语中有大量表达绅士品格以及委婉建议的语气词,比如“would”“could”“may”等一系列表示疑问代词的词汇,这类词汇表现出想要得到肯定回答但是却不直接表明诉求,以及日常中使用频率最高的“Excuse me”和“please”“Ladies First”这些词语的使用无一不在彰显这个民族的优雅和傲慢气质。用来表达以英国皇室为代表的贵族阶层的“伯爵Earl( in Europe,Count)/Countess”“公爵Duke/Duchess”“子爵Viscount/Viscountess”“男爵 Baron/Baroness”“Lord勋爵 ”“爵夫人(Marchioness)”“伯爵夫人(Countess)”“子爵夫人(Viscountess)”“男爵夫人(Baroness)”等一系列在其他语言系列中根本不存在的词汇以此来显示其与众不同的气质和民族性格。
从社会学角度而言,日本人性格中有着极强的长幼尊卑秩序,男尊女卑现象也较严重,这种性格特点体现在日语极其复杂的称呼上。日本人只有特别亲密的父母长辈之间会直接称呼名字,其他很多情况都会姓氏后面加“さん”或者在女孩名字后面加上“ちゃん”,男孩名字后面加上“くん”。“ちゃん”往往也是对女孩的一种亲切称呼,用来表达爱称或者昵称,而“さん”则是一种敬称,指某某“先生”或“女士”。男人称谓自己的妻子则可以用“つま”或者“かない”,而称呼某某先生的妻子则一般用“さん”或者“おくさん”来表达。日本人的尊卑思想往往也影响着日语词汇的发展并以此为基础衍生出大量表示称呼的词语。
CT灌注成像(CT perfusion imaging,CTPI)不仅能对器官、组织进行形态学成像,更能无创性评价微环境血流灌注状态。随着CTPI技术的成熟,除了颅脑一站式CTPI[1-3],其在体部的应用也逐渐得到重视。本课题组前期研究[4]发现,全肝CTPI能量化评估小肝细胞癌的生物学习性(微血管侵犯)。但是,CTPI需进行多次容积数据采集,导致辐射剂量增加[5]。因此,如何降低CTPI辐射剂量,近年来引起关注。
日本人在性格特征上表现出了很强的创新力。自明治维新以来日本科学技术呈现出了井喷式大发展,一大批西方先进科学技术名词传入日本,日本人民充分利用自己强大的创造能力翻译出了大量的自然科学以及社会科学名词,据调查显示中国目前有百分之七十以上的科学名词来源于日本,这些语言上的创新体现了日本民众强大的语言创造力,同时也反映出日本文化对我国文化的影响。
(二)美国人的民族性格对英语的影响
将200~300 mg的淀粉样品置于一个直径为4 mm的旋转圆筒中。扫描次数为3000,循环间隔时间为2 s。利用Tan[9]等人的方法对所得到的光谱扣除无定型,得到有序结构部分的光谱,最后对螺旋含量进行计算。
随着美国经济高速发展,应运而生了一大批新的词汇,这也与美国人骨子里的创新品格有相当大的关系,他们不墨守成规,能够冲破条条框框所带来的限制,大胆地在语言系统上做革新。另外美国人一般情绪外化严重“喜怒形于色”,语言中也会偏向于奔放和夸张成分。
二、日本民族性格对词汇的影响及社会语言学研究
在性格方面日本人本身崇尚武学但不轻易挑衅,有很强的分寸把握能力。日本人通常会在跟你接触之前多方窥探实力,认真地研究可能出现的结果,然后来决定对你的态度和处世方式,这也直接决定了日本人在聊天的时候较多出现比较委婉和含糊表达的词汇,符合日本人在性格方面对分寸的把握上,对情绪的控制和情感的表达上也很有分寸,例如“ああ(那样啊)”“そうですね(是啊)”等含糊的音调和词汇表达形式。而在语言表达中很多情况下日本人更加倾向于一句话只表达前半部分,后半部分表达则留给听者根据前半段意思自己思考或者揣摩言者所隐含的部分信息,而不直接将真实的信息表达出来,所以这也直接导致了日本词汇中有很多暧昧表达。例如“……けど”、“……が”等是很多日语结尾处经常出现的词,用它表达“我所认为的就是这样,那么您觉得呢?”的意思,但同时这些词通常作为一段对话的结尾,这不觉就会让人产生对上段对话所表达含义的思考以及自己所表达的意思有无不妥之处[5]。同样的表达形式还出现在日常问候语中,例如日本人也会用“あいさつ(寒暄语)”来表达自己的心情[6]。此外,由于性格渗透所表现出来的语言词汇习惯则偏向于省略后面即将表达的内容而结束这段对话,例如“また”等系列省略的词汇在日语中出现的频率也相当高。综合上述来看省略这种语言表现形式在日语中是比较常见的现象,这与日本人在性格方面经常表现出来的试探性和谨慎的分寸把握性格特征有密切关系。
日本是一个国土面积少,并且自然资源极具匮乏的国家,国民忧患意识较强,而日本作为中国的邻国,从唐宋期间就积极地向中国学习先进的儒家学派思想,讲究忠和孝,日本深受影响,将其作为人生信条,经过百年演变形成日本民众精神支柱之一的武士道精神。
相对于严谨守旧的英国人来说美国人则更多地崇尚便利和高效而不拘小节。美式英语大多是在英式英语的基础上省去了多余繁杂的内容更为直接地表达诉求,但是并未改变原有的语法和语句表达。在我国的英语教育中大多采用美式英语,重要原因之一就是美式英语在发音和语法上更加贴合普遍的规律,经常会省略英式英语中重复字母或者是一些不发音的字母。
在影视作品中经常出现日本人给人非常“客气”的印象。日本人在性格方面特别讲求“客气”原则,跟日本人进行交流时可以明显感觉到他们在语言或者行动上的谦虚与客气。日本人的这种“客气”性格也表现在了语言上,出现了很多类似于“はい(是)”的词,“はい(是)”所表达的并不一定是对你观点的认可,而可能仅仅表达“这件事我已经知道了”,仅仅表示配合你说话而已,但是日本人这种客气性格的环境下这个词往往给人一种很舒服的感觉,甚至有种被认同的喜悦。在日本人客气的性格下,不管你说了什么,可能他们的回答都是“はい、しかし……”,其实他后面所要表达的才是内心真实的想法,前面只是表达对你的客套。日语语言形式上的客气以及对对方所说的话表示尊重并肯定表达方式,对日语初学者并不能完全适应,把自己的真实想法隐藏在客气性格的背后再进行委婉的表达,这在某些程度上会使听者感到被动,对当前出现的情况也会难以把控,往往抓不到事件的根本矛盾所在。
英国人在性格上实际偏于保守,比如英国王室王子到现在依然保留着穿短裤的习俗,虽然时代变迁的潮流趋势不断变化,但这一习惯仍保留至今。这一性格体现在词汇上则是英语语法和语言一成不变的特性上,英国人为了体现自身特点在日常交际中采用了大量虚拟语气,在词汇表达上秉承了一贯的严谨思想很少使用缩略词,例如“colour”与“color”表达的都是颜色这一含义,但是相对美式英语而言,前者更加保守和严谨地保留了原始的每一个字母,即使这两个单词在发音上完全不会破坏原有的体系。
英国人在一定程度上具有幽默的性格特质这一点在英语词汇中体现得淋漓尽致,例如我们最常见的“rain cats and dogs”是下倾盆大雨的意思,与其字面意义相去甚远,但是英国人的幽默也给人一种高高在上的感觉,这种“高端优雅式”幽默可能也只有英国人能够运用得得心应手[4]。
韩国人民族意识强,性格上充满自信,认为韩国在许多方面都是非常强大的,特别是在经济、军事、体育等相关领域[7]。
三、韩国民族性格对词汇的影响及社会语言学研究
高三英语一轮复习是帮助学生巩固基础知识和查缺补漏的过程。很大程度上而言,英语一轮复习大于二、三轮复习,一轮基础知识的复习是二、三轮针对提高学生语言综合能力和做题技巧复习的奠基石。学生一轮复习不扎实,词汇量不足,基础语法知识不清,在篇章阅读过程中,首先碰到的问题就是由于词汇和语法障碍,读不懂文章,这会直接导致学生信心不足,使二、三轮的复习过程举步维艰,复习效果也势必会大打折扣。同时需要注意的是,教师也应该帮助学生从思想认识上明确英语一轮复习的重要性,以保障一轮复习顺利、有效进行。
韩国人表现出的另一性格特点就是民族的团结性,同时,相互之间非常客气、尊敬,尤其是晚辈对长辈。韩国人非常注重礼仪,从小教育自己的孩子要尊敬长辈,尊重他人,反映到语言上,就是一个最著名的敬语词尾“……”。晚辈在回答长辈问话时候一般会在最后加一句表示尊敬的“……”,否则就会被认为是对长辈的不敬,没有教养。《太阳的后裔》《来自星星的你》等韩剧,以及一大批韩国综艺节目被引入中国,甚至在国内受到热烈追捧,在观看韩剧时,想必大家耳边都会不停的回响着“…………”。
由公式(2)计算各级理论储量Yi= K/Ri(Ri为相应的等级值)等级值取到116(等级值取116时,镍金属量为3万t,达到镍矿床最小可采规模),计算结果见表3。
韩国人在性格上表现出做事追求效率的特点,这也直接表现在言行上。韩国人做事效率高,让韩国人放慢节奏,几乎是不可能的。对韩国人来讲做事效率高是一种难得的好习惯,所以日常生活中经常会听到的一个词就是“”,就是汉语中的“快点、快点”的意思。吃饭要“”,睡觉要“”,起床要“”,学习要“”。
韩国受传统儒教影响深远,甚至称得上传统意义上的儒教国家,有着“东方礼仪之邦”称号,反映在语言上,韩国语较之其他语言最显著的特征就是敬语的用法。韩语的敬语体系表现在韩国日常生活的方方面面,尤其在待人接物上,总是给人予绅士、礼貌的一面,例如“(给)”的敬语 “”, “(在)” 的敬语“”,“(睡)”的敬语 “”,“(生病)”的敬语 “”,“(去世)”的敬语 “”等丰富的敬语词汇以及助词“”、词尾“……()……”和“……”等敬语形式的使用。因此,敬语法是韩语中最为重要的一部分[8]。虽然所有的语法在社会日常生活中都很重要,但是,敬语法的使用往往最能带给别人直观感受。要实现一次圆满的对话,要让自身处于合适的社会地位,要维持良好的社会形象,就必须使用适当的敬语法。韩语是韩国人的母语,韩国人靠语感基本上就可以准确地使用敬语,但是对没有语感的外国学习者来讲,即使掌握了足够多的敬语法方面的知识,也不能轻松地驾驭,当然,对大多数语言来说都是这样,包括英语、日语、韩语,还有我们博大精深的汉语。
四、结语
以英国绅士高傲保守却带有一定幽默特征影响下的英式英语,以性格外放创新精神十足却也不拘小节影响下的美式英语,以崇武尚学尊卑长幼有序却也充满客气和礼貌性格影响下的日语,以及以自信、团结及高效性格影响下的韩语,这几种语言代表让我们真正感受到了民族性格对民族语言词汇的深刻影响。我们可以看到一个民族性格的形成大多与民族面临的经济文化底蕴和地域分布有着很深的联系,一个民族发展历程中经过千百年来不断进化以及长期历史、文化、政治、思想等的浸染影响而形成的民族性格是民族发展进程中的缩影。语言的社会学研究作为一个世界性的课题,在不同地域语言词汇与社会心理和思维方式时刻发生着辩证与统一。
参考文献:
[1]张积家,于宙,乔艳阳.语言影响人格:研究证据与理论解释[J].民族教育研究,2017,(4).
[2]姜波.英语语言的民族特性[J].齐齐哈尔大学学报:哲学社会科学版,2016,(12).
[3]甄利辉,王勇鹏,刘筑化,等.从社会语言学视角看民族性格在英日德语词汇中的体现[J].宁波工程学院学报,2017,(2).
[4]李兰兰.社会语言学视角下的英汉动物词汇内涵对比研究[J].牡丹江教育学院学报,2015,(2).
[5]汪洋.从日语的特点看日本人的性格[J].时代文学(上半月),2009,(6).
[6]毕艳红.从日本寒暄语中看日本人的性格特征[J].北方文学(下旬),2011,(5).
[7]朴正实.中韩语言表达异同的文化分析研究[J].文化创新比较研究,2017,(1).
[8]姜淼芳.中韩语言表达异同的文化分析[J].吉林省教育学院学报(中旬),2013,(3).
The Influence of National Character on English,Japanese and Korean Vocabulary and Its Sociolinguistic Study
WU Ying-hua
(Xiamen University of Technology School of International Languages,Xiamen,Fujian 361000,China)
Abstract: The sociological study of language is one of the important topics in the linguistic world.From the perspective of sociolinguistics,the influence of national character on language vocabulary is only a part of it.The United Kingdom,Japan,and South Korea are countries with relatively distinct national character,and their national character has profound influence on language vocabulary.The social function of language is also dialectical about the influence of the state and its impact on language development and communication.National character can influence the formation and development of national language.On the contrary,the language of a nation and the social influence of language can also influence the formation of a nation's character.This character is also a microcosm of the long-term development of the nation.
Key words: national character; language vocabulary; sociolinguistics
中图分类号: H0-05
文献标识码: A
文章编号: 1002-6959(2019)04-0186-04
DOI编号: 10.13965/j.cnki.gzmzyj10026959.2019.04.040
收稿日期: 2019-01-26
[作者] 吴英花(1973-),女,黑龙江密山人,韩国全北大学博士研究生,厦门理工学院外国语学院教师,研究方向:对比语言学,对外汉语教学。
(责任编辑:周真刚)
(责任校对:李永皇)
标签:民族性格论文; 语言词汇论文; 社会语言学论文; 厦门理工学院外国语学院汉语国际教育系论文;