Print

论文摘要英文怎么调整

问:英文摘要格式怎么设置
  1. 答:英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,提供论文内容梗概为目的的短文。(内容基本卖缓与中文摘要相同,但不用完全逐句对应);
    英文题目、摘要、关键词自成一页(1页即可),放在中文摘要页之后;
    英文字体与行间距:统一使用“西文字体”中的“TimesNew Roman”,1.5倍行间距 扩展资料
    英文题目:使用三号字加粗。
    英文摘要:“Absract”顶格,使用四号字,并加粗。英文摘要具体内容使用四号字。
    英文关键词:“KeyWords”顶格,使用四号字并加粗。每个关键词使用四号字。
    实例说明—轮配段—
    “The importance of epistasis—non-additive interactions between alleles—in shaping population fitness has long been a controversial topic, hampered in part by lack of empirical evidence.”
    翻译:上位性等位基因间的.非加性相互作用在形成群体适应性方面的重要性长期以来一直是一个有争议的腊誉话题,部分原因是缺乏经验证据。
    这是一个很好的引导性句子。它既陈述了主要议题the role of epistasis in shaping population fitness(上位性在形成群体适应性中的作用),也说明了问题the lack of empirical evidence in this area(这方面缺乏经验证据)。
问:英文摘要格式怎么设置?
  1. 答:英文摘要写作规范:    
    1、英文摘要是应用符合英文语法的文字语言,提供论文内容梗概为目的的短文。(内容基本与中文摘要相同,但不用完全逐句对应)。 
    2、英文题目、摘要、关键词自成一页(1页即可),放迅行在中文摘要页之后。  
    3、英文字体与行间距: 统一使用“西文字体”中的“Times New  Roman”,1.5倍行间距。 
    4、英文题目: 使用三号字加粗。  
    5、英文摘要: “Absract”顶格,使用四号字,并加粗。英文摘要具体内容使用四号字。  
    6、英文关键词: “Key Words”顶格,使用四号字并加粗。每个关键词使用四号字。
    实例说明:
    “The importance of epistasis—non-additive interactions between alleles—in shaping population fitness has long been a controversial topic, hampered in part by lack of empirical evidence.”
    翻译:上位性等位基因间的非加性相互作用在形成群体适应性方面的重要性长期以来一直是一个有争议的话题,部分原因是缺乏经验证据。 
    这是一个很好的引导性句子。
    它既陈述了主要议卖察题the role of epistasis in shaping population fitness(上位性在形成群体适应性中亩配哗的作用),也说明了问题the lack of empirical evidence in this area(这方面缺乏经验证据)。
问:论文中的英文摘要怎么转换
  1. 答:1、首先论文摘要翻译成英文可以借助坦清一些翻译软件。
    2、其次把英文摘要写好了以后上传至翻喊搜译软件中。
    3、最后自己对照翻译后让渗前的内容进行修改即可。

本文来源: https://www.lw33.cn/article/1b29217167761644869cccc7.html