![浅议加拿大原住民文化翻译论文_邢驰鸿]()
摘要:文化翻译是译者绕不开的难题之一,本文以加拿大第一民族文化翻译为蓝本,探讨了文化翻译中应尽量创造多元共生的理论环境,采取灵活多变的翻译原则与方法,如异化法、求同存异法、意义...
![认知翻译论视角下《海啸》的汉译论文_谢子初]()
摘要:将优秀的外国科幻小说引入中国,不仅可以陶冶民众情操,提升科学素养;而且能够促进国内阅读科幻文学,激励国内科幻文学的创造,为中国电影事业的发展提供素材。所以笔者在认知翻译论...
![浅谈以目的论为基础的商务翻译论文_王雪儿]()
摘要:在全球化的时代背景下,英语作为世界官方语言成为了各国沟通交流的重要桥梁。随着世界经济飞速发展,各国贸易往来也逐渐频繁,因此商务交流就成为了重要的交流手段。为适应日益增长的...
![浅析伽达默尔的哲学解释学对文学翻译的影响论文_王丹丹]()
(吉林大学,吉林省长春市130012)摘要:伽达默尔哲学解释学犹如一股清新的风吹向了译界,对传统的“文本忠实”的翻译标准进行了冲击,为文学翻译研究提供了...
![浅谈企业管理类文件英文翻译的流程和技巧论文_田芳亚]()
关键词:企业管理翻译流程翻译技巧摘要:为满足自身发展和出口需要,企业管理类文件的英文翻译日趋重要。本文建议了该类文件翻译的工作流程和翻译技巧,希望为该行业其他译者提供参考和帮助...
![景区简介的误译对英语学习的启示论文_周志莲 陈佳咏]()
□周志莲陈佳咏〔摘要〕景区简介英译存在的错误不仅对旅游和文化造成不良影响,甚至对学生的英语学习造成误导。本文以江头古民居景区简介为研究对象,从语言错误和语用失误两个角度对其英译...
![从译者“仆人说”到译者主体性的认识论文_金文祥]()
金文祥兰州大学外国语学院730000摘要:翻译是一项久远的实践活动,在人类历史发展过程中起着重要的沟通交流作用,译者在沟通交流中起着举足轻重的作用。传统的翻译理论认为译者在翻译...
![女性译者译著中女性意识的诠释论文_熊 莉]()
熊莉湖南女子学院湖南长沙410004摘要:本文主要是通过对比男性译者和女性译者对同一著作中的翻译,分析女性译者在译著中女性意识的体现以及对女性主义的追求,同时也从女性译者译著中...
![浅析良好译者的必备要素论文_王丽珍]()
王丽珍西安外事学院文学院710000摘要:翻译是一门综合性学科,它集语言学、文学、心理学、文化学、信息理论于一身,涉及社会、政治、经济、文化、科技、宗教等诸多领域。因此,要成为...
![学术论文摘要中互文性的翻译研究论文_黎晓伟]()
南宁职业技术学院国际学院广西南宁530008摘要:本文将互文性引入学术论文摘要的翻译研究,通过分析中英论文摘要的异同点及其互文特点,从语类互文性的角度探讨了互文性在学术论文摘要...
![《黄帝内经》英译事业及其研究论文_阙红玲]()
湖北中医药大学湖北武汉430000摘要:《黄帝内经》是我国传统医学四大经典著作之一,其英译本由于原版本众多,加上译者的不同解读而使得各英译本风格迥异,内容差异极大。本文通过考察...
![唐诗《江雪》生态学翻译的个案分析论文_杨莉]()
云南师范大学外国语学院云南昆明650500摘要:本文选取著名唐诗《江雪》作为原文文本,采用生态翻译观的三维原则对该诗进行翻译,对笔者在翻译中遇到的问题进行分析,对唐诗《江雪》的...
![文化因素翻译策略选择:归化与异化论文_李玉冰]()
河南师范大学摘要:翻译作为一种跨文化的交际行为,不仅需要完成两种语言的转换,也要能够促进两种文化的交流与互动。长期以来,翻译界在处理文本中的文化因素时,出现了“二元...
![误译成因探析论文_解玲]()
解玲黑龙江大学中俄学院150080摘要:本文主要从解释学角度和视野融合角度简单地分析了译文文本产生误译的原因。译者要想翻译原作,首先就要理解原作,而理解一旦开始,译者与原作者的...
![基于翻译定义角度的译者能力的思考论文_张琦琳]()
——翻译能力综合考评评分体系的提出张琦琳哈尔滨师范大学西语学院黑龙江省哈尔滨市150025英语教育专业摘要:本文认为,翻译标准就是翻译的尺度,是指导翻译...
![翻译文化能力的角色分析论文_孟珺捷]()
孟珺捷青岛科技大学外国语学院山东青岛266001作者简介:孟珺捷,青岛科技大学外国语学院德语系讲师,青岛德国研究会理事,中国翻译协会会员。2011年获得德国巴伐利亚州政府奖学金...
![生态翻译学视角下的“译者中心”研究论文_陈旭 陈桂琴,任志鹏]()
陈旭黑龙江东方学院黑龙江哈尔滨150086陈桂琴任志鹏黑龙江科技大学黑龙江哈尔滨150086摘要:生态翻译学作为翻译学的一种新兴理论,已经受到越来越多翻译者的关注和认可。本文从...
![浅析韩剧字幕翻译——以《树大根深》为例论文_罗芳红 金成根]()
罗芳红金成根摘要:近年来,“韩流”风靡中国,而韩剧的受欢迎程度更是不言而喻。但纵观当下韩剧字幕的翻译,不难发现误译现象比比皆是。本文以韩剧《树大根深》字...
![为英译汉中的归化与异化争辩论文_张蕾妍]()
张蕾妍河南师范大学外国语学院河南新乡453007摘要:本文仔细分析并举例探讨了归化与异化在英译汉翻译中的作用及各自长短之处,得出结论:在英译汉翻译中,“归化&rdq...
![非文学翻译的方法与特点介绍——以新闻文本为例论文_高雅慧]()
西安外事学院陕西西安710077摘要:非文学翻译范围很广,包含我们日常生活的方方面面。虽然非文学翻译文本的不同类型决定所采取的翻译方法和策略也应是不一样的。但是有一些方法却是共...