“影像传奇叙事”范式的延续与扩展——基于《空谷兰》史实与本事、字幕本的史论研读,本文主要内容关键词为:史论论文,空谷论文,范式论文,史实论文,字幕论文,此文献不代表本站观点,内...
我国电视媒体的无障碍发展现状、问题兼及建议,本文主要内容关键词为:无障碍论文,发展现状论文,建议论文,我国论文,媒体论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读...
“可见的”字幕——亚伯#183;马尔库斯#183;诺尼斯教授“abusive”电影翻译研究访谈,本文主要内容关键词为:尼斯论文,亚伯论文,马尔论文,字幕论文,教授论文,此文献不...
中国字幕组:网络亚文化生产场域中的困境与博弈,本文主要内容关键词为:字幕组论文,中国论文,困境论文,亚文化论文,网络论文,此文献不代表本站观点,内容供学术参考,文章仅供参考阅读...
尤虹[1]2002年在《外国影片字幕翻译初探》文中研究说明电影字幕翻译这一翻译模式在翻译实践以及跨文化交流的过程中发挥着越来越不容忽视的作用。本文对字幕翻译从理论到实践作了一个初步的探讨,首先剖析了电影字幕翻译的特点和制约因素,从而提出功能对等的翻译理论,旨在强调观众的反应。其次根据电影字幕翻译的特...