• 论俄汉互译中的逻辑问题

    论俄汉互译中的逻辑问题

    谢颖[1]2004年在《论俄汉互译中的逻辑问题》文中研究表明语言和思维以及逻辑和翻译之间有什么联系?这个问题对于外语教学和翻译活动意义非常重要。思维是人脑对客观世界的本质属性、内部规律的概括反映,这种反映是借助语言来实现的。马克思也曾指出:语言是思维的直接现实。而逻辑是关于正确思维规律及其形式的一门...
  • 定中式[A单+N]中“形名组合”的选择性研究

    定中式[A单+N]中“形名组合”的选择性研究

    祁峰[1]2003年在《定中式[A单+N]中“形名组合”的选择性研究》文中认为本文是在结合现代汉语语料库的基础上,从句法、语义和语用等角度对单音节形容词和名词的组合中的选择性关系进行描写和解释,旨在为第二语言教学(尤其是对外汉语教学)提供语言学理论的应用性研究成果。全文共分为五部分。第一部分是引言,...
  • 中英省略比较研究

    中英省略比较研究

    候绪丽[1]2015年在《基于侯易模式的中英学位论文摘要的词汇衔接对比研究》文中进行了进一步梳理侯易(Hoey,1991)的词汇衔接模式理论提供了一种分析句间词汇街接的新方法,不论在理论方面还是实践方面都具有明显优势。因此本文以侯易(Hoey,1991)的词汇街接理论为基础,通过随机抽样收集两组语料...