《十九大报告》中的隐喻及维译研究张苗田彬(喀什大学中语学院,新疆喀什844000)摘要:以习近平十九大报告为示例,研究政治文本隐喻功效及维译原则,考察汉语的隐喻现象和维吾尔语翻...
奈达对文化因素的分类及其对应翻译策略古力扎努尔·帕尔哈提(中国石油大学(华东),山东青岛266555)摘要:文化是语言的记录者,而翻译则是文化的转换者。翻译对于文...
俄语新闻的特点及翻译策略于艺凡王庆内容摘要:近些年来,中俄两国文化领域的交流不断加深,两国的媒体交流也变得日益密切,中国读者越来越多的关注俄语新闻。本文从修辞手法、句法特色、翻...
论朱虹译作的女性主义翻译策略李静(安徽新华学院外国语学院,安徽合肥230088)摘要:朱红的译作可以引起读者对文本中女性存在状态的思考。从女性主义翻译理论剖析朱虹的翻译策略是一...
民俗文化的外宣及其翻译策略分析张昕玥(河南警察学院,河南郑州450000)【摘要】在长期的历史发展中,民俗文化作为民族文化的主要内容,具有重要的历史价值和文化价值。现阶段,相关...
目的论视角下中文菜单翻译现状及策略段兆会,张允(天津商业大学外国语学院,天津300134)摘要:基于目的论,并依据2017年正式实施的《公共服务领域英文译写规范》,对天津市一些...
论图画书翻译中需要考虑的几个要素唐璐(贵州医科大学外国语学院,贵州贵阳550000)摘要:本文主要从译者的定位、读者的选择以及翻译策略方面讨论图画书翻译中需要考虑的三个要素,并...
文学翻译与非文学翻译之间的区别刘昭君(黑龙江大学西语学院,哈尔滨150080)摘要:讨论文学翻译与非文学翻译之间的差异,首先介绍文学文本与非文学文本的特征,并在两种文本特征的基...
变译理论观照下汉语古诗文的翻译策略——以《习近平谈治国理政》壮译本为例⊙滕明新(广西民族中等专业学校,广西南宁530000)[摘要]《习近平谈治国理政》的壮语译本,对壮族群众更...
关于汉维互译中异化与归化问题的探究卢倩*(伊犁师范大学中国语言学院,新疆伊宁835000)摘要:在汉维两种语言互译的过程中会因译者的翻译策略的不同导致译文与原文之间出现部分差异...
文化交流视角下蒙汉翻译的重要性及策略研究那·欧云沙娜(新疆日报社,新疆乌鲁木齐830051)摘要:无论是一个国家还是一个民族都有着各自不同的文化,而文化来自于语言...
汉俄公文语体对比和翻译策略张颢倚(郑州铁路职业技术学院,河南郑州450000)摘要:本文从多方面对俄汉公文事务语体的语言特点进行对比分析,并在语言特点对比的基础上,分析了俄汉互...
基于神经机器翻译的中医论文结构性摘要翻译策略※蒙洁琼(广西中医药大学外语部,广西壮族自治区南宁530200)摘要:与传统基于短语的统计机器翻译相比,神经机器翻译具有很大的优势,...
目的论视角下化妆品品名翻译李杨*(长春建筑学院,吉林长春130031)摘要:本文以功能主义翻译理论中的目的论为理论基础,对外国化妆品品名做深入研究,旨在找出合适的化妆品品牌翻译...
目的论视角下《红楼梦》中委婉语的翻译策略——以霍克斯译本为例黄颖(河南师范大学外国语学院,河南新乡453007)摘要:委婉语是一种重要的交际方式,在人类语言中广泛存在。在语言翻...
翻译美学视角下的进口化妆品品牌翻译的意境美再现研究何涵波曹钦琦(宁波大学科学技术学院315212)摘要:本文从翻译美学中的意境美角度出发,对中国市场上一些成功的品牌译名加以研究...
生态翻译学视域下三亚市旅游景区公示语英译策略研究李婧云三亚学院外国语学院摘要:旅游景区是一座城市重要的对外窗口,景区内公示语的规范与否直接关系到该城市的形象。经调查发现,三亚市...
政治话语外宣及跨文化传播——以2018年上海进口博览会上习近平主席的讲话为例熊欣,刘育(广西科技大学外国语学院,广西柳州545006)[摘要]随着中国经济的快速增长,中国的各项...
政治报告类文献的信、达、雅与翻译策略文/祝佳晨摘要:随着改革开放的深入,中国逐渐跨入国际舞台的中心,在国际事物中发挥着重要作用。因此对于国人和各国各地的朋友来说,全面准确地了解...