![《论语》“学而不思则罔,思而不学则殆”两句析疑]()
内容摘要:现行部编版(2016)七年级语文教材以及前此各版都选录了《论语·为政篇》“学而不思则罔,思而不学则殆”两句,但注释过于简略,尤其是对“罔”(迷惑)和“殆...
![《论语》中社会心理之微探]()
摘要:《论语》是儒家学派的经典著作之一,共20篇492章,是中国春秋时期一部以语录体为主的散文集。它主要记录了孔子及其弟子的言行,比较集中地反映了孔子的思想,是传统儒学的重要代...
![社会文化在文学翻译中的操纵]()
刘宏照[1]2010年在《林纾小说翻译研究》文中指出本文是对林纾翻译小说的研究。本文简要回顾了国内外一百多年来林纾研究的成果,尤其是林纾小说翻译方面的研究成果,探讨了林纾的翻译思想、翻译策略、林译的操纵因素、林译的成功原因、林译的贡献以及林译的不足和缺陷。本文没有单单从文化角度或者语言角度来讨论林纾...
![日本中小学道德教育研究]()
谢惠莲[1]2011年在《当代中日中小学活动德育比较研究》文中进行了进一步梳理2010年5月,国务院正式审议通过《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010年-2020年)》,明确了“育人为本”是“教育工作的根本要求”。“道德教育”之于“教育”,其本质和内核是完全一致的——即塑造更加完善的人。因此,...
![论翻译中意义的流失]()
唐灵芝[1]2007年在《论等效翻译中文化信息的流失》文中研究说明自奈达的等效翻译理论提出以来,国内外翻译界对其的评价各异。本文对"等效论"的历史发展进行简单的疏理,从跨文化交际和接受美学的角度探讨了"等效论"在实践操作中的语用可能性,指出等效翻译会导致大量的...
![老子哲学和孔子哲学比较研究]()
崔云胜[1]2003年在《老子哲学和孔子哲学比较研究》文中进行了进一步梳理本文内在确定《道德经》为老子所作、《易传》为孔子所作的基础上,以《道德经》和《易传》为主比较研究老子哲学和孔子哲学,发现传统典籍记载的孔子不仅向老子学礼,而且学习宇宙本原论、万物生成论的说法是正确的。老子哲学对孔子哲学有着深刻...
![唐宋官学制度研究]()
韩凤山[1]2003年在《唐宋官学制度研究》文中研究说明本文以历史唯物主义为理论指导,综合运用历史学、教育学、社会学、政治学和文化学等多学科的研究方法,对唐宋官学制度中的学校设置制度及其管理机构、教师制度、学生制度、教育教学制度、经费保障制度进行了全面考察和分析,力图揭示出唐宋官学制度演进和发展过程...
![传统“孝道”的历史建构及其在当代的重建]()
丁成际[1]2003年在《传统“孝道”的历史建构及其在当代的重建》文中进行了进一步梳理“孝”既是古老又是常新的话题,既是理论的课题更是与生活密切相关的问题。“孝道”是人间的常道,“亲情”是人间需要的感情,“孝”字也是人们常提到、常听到字眼之一。“尽孝”,在中国人的心目中,被认为是天经地义的事情。论述...
![论当代中国大学生的人格塑造]()
邓丽[1]2016年在《《论语》的“君子”理想与当代大学生的道德人格塑造》文中研究表明《论语》的“君子”理想是中国传统文化的精髓,是孔子所倡导的理想人物形象,也是千百年来中国社会所推崇的理想道德人格。我国目前正处于传统的计划经济向市场经济转型的关键时期,人们的道德品质在经济体制的影响下受到了严重冲击...
![论语用意义上的对等翻译]()
姜柯[1]2003年在《论语用意义上的对等翻译》文中认为翻译是一种跨语言文化的交际。在现代社会中,翻译扮演着越来越重要的角色。翻译对等多年以来一直是翻译理论中的核心概念。中外翻译学家对翻译标准提出了许多不同的见解,在实质上都认为对等是翻译的基本标准之一。可是鲜有人提出怎样才能做到对等地翻译。本文从语...
![中国古诗英译多视角研究]()
陈奇敏[1]2012年在《许渊冲唐诗英译研究》文中研究说明中国古典诗歌既有悠久的现实主义传统,是儒家思想的重要文学载体,又融入了浪漫主义诗风的影响,并在唐代取得了巅峰成就。在中西交流日盛和文化全球化的背景下,中国对外翻译出版公司于2007年推出了许渊冲英译的《唐诗叁百首》,旨在帮助西方读者认识和了解...
![自主性德育论]()
王长乐[1]2000年在《自主性德育论》文中研究表明这是一本着力探讨学校道德教育思想的学术著作。作者通过对国内外各种学校德育理论的学习和思考,依据自己的教育实践体验和对现实学校德育状况的分析和反思,提出了自主性德育的命题。本书运用逻辑分析的方法,对自主性德育的基本观念和精神主旨进行了自恰性确定;对自...