• 语用隐含与文学翻译

    语用隐含与文学翻译

    陈琳[1]2001年在《文化翻译中语用用意的翻译研究》文中指出语用用意的翻译涉及到语用隐含意图的处理、译者对目的语读者理解语用用意的所负的责任、文化意象的归化和异化的处理等问题。语用语言对等的方式是归化翻译,以达到语言表达的流畅。文化意象的语用用意对等的方式是朝异化翻译发展,以促进文化的平等交流和传...
  • 翻译的语用观

    翻译的语用观

    钱冠连[1]1997年在《翻译的语用观──以《红楼梦》英译本为案例》文中指出翻译的语用观__以《红楼梦》英译本为案例钱冠连1,引言语用学在翻译中的体现,可以简括为“翻译的语用观”。它是窄式语用学定义在翻译科学中的体现。窄式语用学定义①说:语用学是一种语言功能理论,它研究语言使用人是如何在附着于人的符...